Mr. Chair and honourable members of the Standing Committee on Official Languages, I would like to thank your committee for its interest in the operations of the Office of the Commissioner of Official Languages. The relationship between Parliament and my office is of the utmost importance.
I am accompanied today by Lise Cloutier, Assistant Commissioner, Corporate Management; Ghislaine Charlebois, Assistant Commissioner, Compliance Assurance; Sylvain Giguère, Assistant Commissioner, Policy and Communications; and Colette Lagacé, Director, Finance.
[English]
The Office of the Commissioner of Official Languages has a budget of $21.9 million, including $2.3 million in benefits, for 2012-13 to support it in its mandate. Our workforce is 163 full-time equivalents.
Those of you who have been sitting on this committee for some time know that our operations are divided into three program activities: protection of Canadians' language rights; promotion of linguistic duality; and internal services. This categorization of activities has not changed. However, due to financial pressures, we must re-evaluate the allocation of our resources. Some components of these activities could be modified.
[Translation]
The federal budget released on March 29 indicated that our organization will not be directly affected by the deficit reduction exercise, but that "The Commissioner of Official Languages will contribute to the Government's expenditure restraint efforts by reallocating operating savings towards necessary information technology investments." In other words, our Treasury Board submission for $6.4 million over four years to modernize our information technology and information management systems has been refused. This amount represents 7.8% of the Office of the Commissioner's budget for this period. All the data I am presenting today, as well as the recently tabled Report on Plans and Priorities, take into account this major investment, which we have to make.
[English]
Every sector of my organization must contribute. The office of the commissioner will continue to carry out all of its functions, but some activities may be reduced or postponed. Rest assured that handling complaints remains my priority, and investigations will be conducted as usual. Eventually, a new case management system will help us become even more efficient in our work.
To implement our first program activity, protecting the language rights of Canadians, the office of the commissioner intervenes, in various ways, with organizations that are subject to the Official Languages Act. Its key tools are complaint resolution through investigations, audits, performance evaluations of federal institutions, and court remedies.
My staff and I regularly intervene with many federal institutions to prevent violations of the act, rather than waiting until they occur.
[Translation]
The expenditures planned for this activity are $7.1 million, which is 32% of the budget. To assume this additional financial burden, my three-year audit plan will be revised. In 2012-2013, we will be publishing last year's audits of Industry Canada and Parks Canada.
[English]
To improve services to both the travelling public and the general public, we will continue to focus on institutions that are present in airports. The legal actions against Air Canada and CBC/Radio-Canada are proceeding normally, and decisions should be rendered by the end of the year in both cases.
The transfer of federal funds for official languages to the provinces and territories is very important, so I am planning to conduct an audit to examine the situation. This audit will not extend beyond my mandate or the resources I have at my disposal. It will be a horizontal audit of a limited number of federal institutions. It will not be a financial audit; rather, it will be a review of the accountability process.
[Translation]
Then, with respect to our second program activity, promotion of linguistic duality, the Office of the Commissioner communicates regularly with parliamentarians, official language minority communities, federal institutions and the Canadian public.
Canadians enjoy the full benefits of a country where two major language communities live side by side, thanks to our research, studies, communications products, and discussions with many key people.
[English]
The expenditures related to the promotion of linguistic duality are $7.2 million, which accounts for 33% of the total budget. Again, this budget must absorb part of the costs of modernizing our information technology.
In the March 29 budget document, the government announced that funding for the road map for Canada's linguistic duality will continue until it expires in 2013. Those responsible for turning the various components of this initiative into concrete results welcome this news. However, I remain vigilant about the cost cutting undertaken by the federal administration as a whole. Federal institutions must evaluate the impact of their cutbacks on official language communities and on their own capacity to incorporate Canada's linguistic duality into their operations.
[Translation]
Among other initiatives, we will be concluding a study on federal institutions are that managing language training, and we will be publishing a new publication entitled "Linguistic Rights 2009-2011" which will summarize and analyze recent legal judgments involving official languages. We are also organizing a fourth forum on the relationship between cultural diversity and linguistic duality, which will be held in Montreal.
We will continue to promote three very useful tools created in recent years: the leadership competencies profile for official languages for public service managers, the practical guide to promoting official languages when organizing a major cultural or sporting event in Canada or abroad, and the map of second-language learning opportunities in Canadian universities.
[English]
The office of the commissioner's 2011-12 annual report, which will be published in October, will look at how Canada's two official language communities are open to linguistic duality. In the fall we will launch Facebook and Twitter accounts, which will allow me to communicate directly with Canadians. I hope you will follow me.
Our third program activity, internal services, allows the office of the commissioner to bring together resources that support our organization as a whole, including asset management, finance, and human resources management. They are essential to any organization and ensure that taxpayers' dollars are used efficiently and transparently.
[Translation]
This activity is allocated a budget of $7.6 million, which is 35% of our total budget. To modernize the information technology and information management system that makes up part of this activity, internal services is reviewing how it delivers a number of its services.
Specifically, we will implement an action plan in keeping with the A-base review conducted last year, and look at the shared services model for the internal services to officers of Parliament.
A new videoconference system will help reduce travel expenses for me and my staff.
[English]
In addition, the office of the commissioner will continue to apply accountability mechanisms, particularly the performance measurement framework. We are also in the process of completing an internal audit on investigation practices, to which we will respond to the recommendations.
We are also following up on the 2011 public service employee survey. The office of the commissioner's results are very encouraging. Not only are they quite positive compared to the results for the public service as a whole, but our employees' satisfaction level has increased significantly since the last survey in 2008.
[Translation]
I am very pleased to report that the Office of the Commissioner's employees enjoy their work and recognize excellence in their workplace.
Parliamentarians are rightfully interested in the activities that officers of Parliament undertake to fulfill their mandate and how they manage the public funds that are entrusted to them.
[English]
Like the other agents of Parliament, I continue to advocate for a permanent parliamentary funding and monitoring mechanism regarding the role of Parliament and the independence and distinct nature of the mandates of its officers. This would show the government's commitment to the sound management of public resources.
Thank you for your attention.
[Translation]
Thank you.
[English]
It would be my pleasure to answer your questions.
To start off, I would like to welcome Mr. Fraser, the Commissioner of Official Languages, and his team, and to thank them for the work they do.
Today I am pleased to tell the team here that I have brought along my grandson with me. I'm getting him ready to take over. This is a student program in which a student can spend a day with an adult at his place of work. It has given Jonathan the chance to come here.
I just want to tell a little story briefly. Before he was born, on February 28, I made a speech in the House of Commons and I announced his birth to the nation two hours ahead of time. Today I am pleased that he is with me here.
Commissioner, I would like to go directly to the issue that concerns me.
With regard to information technology, you are concerned because you have an obsolete system. You need a new system to perform even better. I believe you had requested a budget of $6.4 million. You sent a letter to the requesting that the government add $6.4 million to your budget so that you could take action on the matter. Now the government has announced that the Office of the Commissioner of Official Languages has suffered no budget cuts but that it will not have any additional money to update its IT system and that it will have to find the money necessary for that purpose in its own budget.
Can you explain to us briefly what effect that will have on your budget? I find it hard to believe this will not compromise your investigations or something else. There will be a shortage of money somewhere. You thought you needed the $6.4 million for your IT system, and now you are going to be affected. I would like to hear you comment on that.
Thank you for being here.
First of all, I would like to apologize for being late. It was as a result of events beyond my control; I apologize for that.
Thank you for your testimony. I read it. It was very interesting and it clarifies matters for us.
Before asking my questions, I would like to comment on the study on the celebrations to mark the 150th anniversary of Confederation, to which you referred earlier. You mentioned one very important point. You say the committee is master of its decisions and that, if we consider this a priority, we should study it.
However, the moment when we conduct that study also has to be considered. I believe the committee should consider that point. Many other, much more urgent issues could be studied now. I am thinking, for example, of the Quebec City Marine Rescue Centre. Since I come from that region, this is of particular concern to me. So my colleagues and I have sent the commissioner's office a lot of complaints which we should examine here. Thank you for bringing this point to our committee's attention.
Now I come to my questions. You mentioned research in your presentation. This is one aspect of government work that is of great interest to me. I believe it is very important for our communities. However, seeing the various measures contained in the budget, we may well wonder whether the government is actually interested in research. We can look at what is happening at Statistics Canada and the Canadian Institutes of Health Research. There appears to be less and less research on official languages, whereas the communities consider this issue essential.
I had a chance to speak briefly with the people from the Quebec Community Groups Network, who told me about the importance of research for that community. You yourself say you want to retain your entire research capability. Do you have a long-term plan to do that despite the budget cuts you are facing?
:
First of all, Parliament and parliamentarians are exempt from the application of the Official Languages Act. If I were to receive a formal complaint, it would not be a receivable complaint.
Secondly, throughout my time as commissioner, when I have dealt with issues concerning positions and roles, I have taken real care not to personalize them and mention any individuals.
Third, unlike the other roles that have been a matter of public discussion, I don't know what the formal responsibilities of a parliamentary secretary are. Informally, my understanding is that some parliamentary secretaries play virtually shadow roles to ministers, and others play very minor roles. It's really up to the minister to decide what role a parliamentary secretary plays. So it is impossible for me to have a clear sense of exactly what any parliamentary secretary's role is because it is such an informal designation.
That being said, one of the things that has struck me about this incident is that it comes from a minority community that feels particularly marginalized. The English community in Quebec is not even recognized by the Quebec government as a minority. It is increasingly in a situation where its aging population is not getting the same kind of access to health care that was available to it in the past. It is increasingly being demonized by various elements of the media.
It is a community that feels insecure and does not have the same recognition by Canadian Heritage as the francophone minority communities, which are recognized as a national minority. Because the English community in Quebec is by definition only within one province, it doesn't have the same access to Canadian Heritage at the same level of the bureaucracy.
I heard this expression as a cry of frustration from a community that feels frustrated, marginalized, vulnerable, and on the defensive from a whole variety of forces.
The question I have is, how is the government responding to this fragile, vulnerable, frustrated community?
:
Thank you, Mr. Chairman.
This is a difficult topic. Bilingualism should be something that unites this country and doesn't divide it. I come from a province that is bilingual, but it also has a political history that when language politics emerge, they can be very divisive.
I think the worst thing we could do as legislators, members of Parliament, officers of Parliament, is to ever suggest there are two classes of Canadians in this country, one class that is fluently bilingual and a secondary class that is unilingual.
Members from across this country were elected to this Parliament. Some couldn't even speak the language of the men and women they were elected to represent. That is up to those constituencies, those voters, to decide if that is appropriate, and apparently they thought it was.
The same thing goes for committees as well. I just worry that if this line of questioning continues, not only do we begin to question the language proficiency of every single member on this committee, but then to suggest....
And here is where I think you made an error, sir, and I'd appreciate a clarification. You basically suggested that if a member of the executive, perhaps even a member of this committee, was not fluent in both languages, they could have a title, they could have a role, but it's clear it might not be an important one. They would, in fact, be a place holder. At least, that's what I took from your comment when you said that you weren't clear on the roles. But if it wasn't an important role, then language wouldn't matter.
So I would ask you to clarify it a little bit, because that's what I took away from it.