|
HOUSE OF COMMONS |
|
CHAMBRE DES COMMUNES |
1st Session, 38th Parliament |
|
1re Session, 38e législature |
|
|
|
NOTICE OF MEETING |
|
AVIS DE CONVOCATION |
|
Standing Committee on Agriculture and Agri-Food |
|
Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire |
|
AMENDED |
|
MODIFIÉ |
|
Meeting No. 23 | | Séance no 23 |
Tuesday, February 15, 2005 | | Le mardi 15 février 2005 |
3:30 p.m. to 5:30 p.m. | | 15 h 30 à 17 h 30 |
Room 371, West Block |
|
Pièce 371, édifice de l'Ouest |
(992-1192) |
|
(992-1192) |
|
|
|
|
|
|
Orders of the Day |
|
Ordre du jour |
|
|
Bill C-27, An Act to regulate and prohibit certain activities related to food and other products to which the Acts under the administration of the Canadian Food Inspection Agency apply and to provide for the administration and enforcement of those Acts and to amend other Acts in consequence | | Projet de loi C-27, Loi régissant et interdisant certaines activités relatives aux aliments et autres produits auxquels s'appliquent les lois relevant de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, régissant l'administration et le contrôle d'application de ces lois et modifiant d'autres lois en conséquence |
|
Witnesses | | Témoins |
|
Dairy Farmers of Canada | | Producteurs laitiers du Canada |
|
Jacques Laforge, President | | Jacques Laforge, président |
|
Richard Doyle, Executive Director | | Richard Doyle, directeur administratif |
|
Marguerita Marcone, Assistant Director Policy and Government Relations | | Marguerita Marcone, directrice adjointe Politique et relations gouvernementales |
|
Further Poultry Processors Association of Canada | | Association canadienne des transformateurs de volailles |
|
Robert G. de Valk, General Manager | | Robert G. de Valk, directeur général |
|
|
La greffière du Comité |
Bibiane Ouellette ((613) 947-6732) |
Clerk of the Committee |
|
2005/02/14 12:28 p.m. |
|
2005/02/14 12 h 28 |