:
Good morning, Mr. Chairman and members of the committee. It's a genuine pleasure for me to be here with my colleague Francine Bolduc to address you this morning. We're looking forward to our discussion with you.
Let me start by saying that it's always nice to be here and to see the support there is for the Olympic Games and Paralympic Games across all of the parties of government. It's a wonderful situation for us to be in.
That said, let me start by walking you through a little bit of history, so you can put some perspective on where we are today.
As you may or may not be aware, the official language commitments of Vancouver 2010 originated in a document referred to as the Multiparty Agreement, which basically was an agreement signed among all of the parties that were involved in the bid for the Olympic Games many years ago. This Multiparty Agreement, in fact, was the brainchild of a person who worked at Heritage Canada. It was an agreement we decided to develop way back, long before the games would be staged, that covered many areas, including language.
This agreement spoke very clearly, though, to what the obligations of the organizing committee were in respect to performing its functions around official languages. What I'm going to be telling you today is that we are far surpassing the obligations that we had, and I'll come back to that in a moment.
Let me start my presentation this way. Shortly after we got the games, we were a very small infant organization with very few resources. Today, of course, we've grown. We're becoming quite large. We're about 900 persons strong, and we're going to be an enterprise of about 50,000 by 2010, including volunteers from all over the country and around the world.
In the early days, we had a visit from some people at Heritage Canada who told us that they had great concerns about our ability and commitment to deliver against these obligations as they were outlined in the Multiparty Agreement. If they were here today, they would probably tell you that they think we have actually gone dramatically past those obligations, and we are trying to achieve a level of performance unprecedented in Olympic history and in Paralympic history. We're doing everything we possibly can not just to keep our promises, but to really rise to the occasion and to respect and celebrate the duality of Canada through the power of the Olympic Games and the Paralympic Games.
This formal agreement in place today among the organizing committee and the various partners, including the Government of Canada, is the first formal agreement of its kind in Olympic history. At the time, it was more about making sure we met the obligations, but I think behind it is our desire to really seize the opportunity that the Olympic Games and Paralympic Games give us to really showcase the unique linguistic duality of Canada in the most prolific way, and of course, especially while the world is watching us—and in our case, some 3.5 billion people will be watching the games from around the world.
For us, it's about quite a bit more than just language; it really is much more about the spirit of what linguistic duality itself is. What we have tried to do from the moment we started--or we would have risked failure--is to integrate official languages right into the organizational culture of Vancouver 2010. We have embedded a commitment to official languages right into our strategic plans. It exists in every division, every department, every function of the organizing committee. Whatever functional plan you look at--and as you can imagine, Vancouver 2010 is one of the most complex, complicated organizations in the country--you will find in every division and area a commitment to official languages. It's just part of everything that we are trying to do.
Frankly, if we tried just to live up to the basic obligations we have, I think we would really have undervalued the opportunity we have. We wouldn't really have seized the moment that we have to take advantage of what this duality really means in our country. While we want to perform at a very high level, we also want to set an example for future games. We have been told loud and clear that past organizing committees in different parts of the world have not performed particularly well in this area, so the expectations for us are pretty high. We are committed to demonstrating excellence wherever we can. We're doing everything we can to exceed expectations.
I would say that if you were to point to something about the performance of the organizing committee and say that this or that is not good enough, it would be because we made a mistake. It wouldn't be because of who we are. We are very committed to this, and I'll give you some examples of what I mean as we go forward.
We have a profoundly positive relationship with the francophone communities of Canada, all across the country. We've been in every province and territory. We meet with these communities all the time, and I think if they were sitting here beside us today they would confirm that they have a very good relationship with us. They see the opportunity much as we do.
We have profoundly positive relationships with the Government of Canada, the Commissioner of Official Languages, and Heritage Canada. We've been before the Senate committee, and I believe their findings on our performance so far have been quite positive.
Inside the organization—and you have to keep in mind that we are in Vancouver, a long way from Ottawa—25% of the Vancouver 2010 employees can communicate in both official languages very well. This is a dramatic departure from the local average, if you were to take the local average for any other business. We have tried extremely hard to make sure that we have strong capacity. This is especially true of the departments of Vancouver 2010 that are critical to helping us deliver on our outside performance. So we're dramatically ahead of the average.
Inside the organization, we have for years provided French classes to our staff, to our volunteers. We have people inside the organization who volunteer on a daily basis to teach French. As I sit here today in front of the committee, I can tell you that some 7,000 applicants for our volunteer program are fluent in French, which is a very good sign. We believe that by the time the games begin we will be able to provide these services at a very high level to those who need them. We'll be able to meet our obligations.
We have also tried very hard to make sure this spirit also exists inside the cultural programs of Vancouver 2010. We're working with the francophone community to make sure the Cultural Olympiad embodies that spirit in its work. This year, when we launched the Cultural Olympiad, which will go on for three years and conclude in 2010, we featured francophone artists and a global star on the opening night presentation in Vancouver. Everybody felt that this was a good sign and a great success.
We will have no difficulty in meeting our obligations in respect of signage. It will all be bilingual. It is now. We produce all of our press releases and documentation in both languages. Are we absolutely perfect? Of course not, but we are doing everything we can to grow and complement our expertise so that our performance will continue to serve as an example that everybody can be proud of.
Many of our national sponsors deal with this every day. They perform in both languages all the time. This is not the case for all of them, though, and wherever we can we try to encourage the sponsors to abide by essentially the same spirit.
One of the areas of concern that were brought to our attention many years ago here in Ottawa was the airport—what would happen when people landed in Vancouver, what it would feel like. A long time ago, long before we started to talk about official languages and what our obligations were, we concluded that the airport was a mission-critical facility for the games. This is true for many reasons: it's the place where people land, where they get their first impressions, where they get a sense of what this adventure is going to be like. Many years ago, we chose to pursue Vancouver International Airport not just as a facility for us to occupy and use during the games, but also as a fully pledged partner. They are in fact a third-tier sponsor of the games.
When you land at Vancouver International Airport, you will land in an Olympic venue. It will be like landing right in the middle of the Olympic Games. You will be met by bilingual signage, with all of the proper sounds and announcements in both languages. There will be volunteers and staff who speak both languages fluently. The atmosphere will send a message that you're in Canada, that this duality is here. It will be quite impressive, and it is already moving in that direction. We have a spectacularly good partner here. It's a tremendous opportunity to show what can be achieved when you work with a good partner who has the same passion for this as you have.
So our progress has been good and we're receiving pretty good international commendation for how this has all gone so far, but there are still lots of challenges. This is a very big undertaking for us. We're obviously building our capacity as we go. Most of what we're doing is being funded by our sponsors; we're not separately funded for this. So we're trying to find ways wherever we can to improvise and grow our capacity so we can perform at a high level.
We expect to be held to account, and we are held to account. We hear regularly from people who would like our performance to be better than it is. But overall, over the past three years we have gone from struggling somewhat with this to pretty well getting ahead of it. Now we're in a position where we believe we can do a spectacularly good job and make the country proud, so everybody will feel that this was one of our finest hours. We're certainly trying our best to do that.
We're proud of our progress. There's lots to do, and any help we can get from any entity or partner is welcome. But today we are well set to perform at the highest level of any organizing committee in Olympic history.
I would be happy to take any questions, ideas, or comments you have on all of that.
Thank you, Mr. Chair.
:
I'm not sure exactly what I can add to what I've said, but let me just set this up for you so that you understand how this all came together and what we can do.
Vancouver 2010 has no role in negotiating television contracts with anyone. These are done exclusively by the IOC, and in the case of Canada, they had a competition between CTV and their group of companies and the CBC. Those negotiations were separate from Vancouver 2010. We had no role, no influence, and we weren't present for them. So when the IOC did its contract with CTV, that was a contract between the IOC and CTV, and whatever obligations to the IOC were contained in that contract, CTV has to live up to.
In Canada, of course, we have high expectations that the performance of the television companies will be the way you've just described. Our influences in this are really quite limited, other than the fact that we don't like being in this position where we have Canadians contacting us and saying, “We want to be able to watch the Olympic Games in French and English equally, whenever we like”--and we agree with that.
So the best that we have been able to do is to put our foot down and ask everybody who can play a role in this to get around the table and see if we can't find a solution.
Now, there have been some efforts made at this, and I think Heritage Canada--
:
It's not a problem at all. I think it's extraordinarily positive for us to have it.
Anyway, they do that, and in addition to that, they negotiate contracts with international sponsors, companies such as McDonald's and Coca-Cola. Out of those contracts they allocate funding to organizing committees.
These contracts are done directly with the IOC. We do not get these contracts. They are done by them. We're allocated a certain amount of funding from the overall global television pot, if you like, and we are given those funds to execute the games. But the specific contracts between the television companies and the IOC are done by them in Switzerland. They're negotiated in Switzerland, not in Canada.
When this was done originally, it looked like it was possible that we could achieve everything we would have wanted, because CTV had the capacity to do this. Clearly, there's a challenge. The challenge was raised with CTV by everyone involved in this right away. Now, of course, we have a new situation with TQS, which has just evolved.
All I can tell you is that we have, as much as we are able to with the influence that we have, done everything we can to draw everyone's attention to the desire and the need for everybody to rise to the occasion and deliver these services the way Canadians would like them. As an organization, we have done everything we can to try to keep this on the front burner. We've talked to official languages about it, we've talked to Heritage Canada about it, and there have been a lot of other discussions going on.
I think people are hopeful that we can get to a good solution. It's not something that's just simmering on the back burner. People are talking about this every day. So we would like to achieve this, but my point is that what we have is influence; we do not have the ability to say to somebody, you're in violation of your contract. Their contract is not with Vancouver 2010. We are not a signatory to any television contract for the Olympic Games.
:
It's a great question, and it's actually a key question in terms of the overall philosophy of the organization. What we tried to do was give every province and territory a role in the Olympic Games, sort of on their own terms. When you look at our country, every part of the country is uniquely different from every other part. So what we wanted to try to do was embody the best of each region and the overall spirit of the games.
For example, our very first partner was the Province of Quebec. We thought at the time, in the early days, when we were still fairly naive and growing as an organization, that Quebec could do a lot to help us achieve our overall mission, and not just in the area of duality of language. It happens to be the number one province in Canada for athletes today for sport. They win the most medals at the games. We wanted to try to find a way to take the best of what Quebec could bring to the Olympics and bring that onside.
We signed a preliminary agreement with each province and territory, which was to be followed by a more detailed one that would focus very much on the things we would want to have from that region plus the things they would like to achieve for their own region. For example, it's not unreasonable to think that at the games there'd be a Quebec Day and an Ontario Day and a New Brunswick Day. There would be a lot of stuff that happens on those days that really features and profiles those areas of the country.
When we sat down to talk with New Brunswick, as an example, one of the things that struck them in our early discussions was that they might be able to help us with translation. It's a complex problem for us, because we don't have an oversupply in B.C. So we have to find creative ways to overcome that. Not everybody wants to come to Vancouver to work for two years and then not have a job. So we've been looking at ways we can take advantage of some of these services and opportunities that exist in some of these regions of the country. We want to bring them onside and allow each province and territory to be engaged in helping to deliver the Olympics on their own terms. Each one would look a little different. Newfoundland has a different reason for being there, say, than Alberta and the Yukon have.
As it's moving forward now--and we're not finished with this yet--there's a very good chance that this will be one of the very few events we've ever done at which every region of the country will have its own place. They'll have their own role, their own programs, their own investments in the teams, and so on. They'll be able to claim that this is as much theirs as it is ours. That was the goal behind this. It was a way to embellish this whole vision we had of making this about the whole country and not about a few elite organizers in Vancouver. It was bringing everybody onside.
Hopefully that gives you a sense of it. Many of these files are being worked through as we speak to try to make the best situation possible for us and for that particular region of the country.
:
My question is for John.
You've signed an agreement with Quebec, and I understand you've been dealing with training for the athletes, employees, volunteers, etc. However, I want to ask specifically about the Cultural Olympiad, the cultural part of the games. I have been working very closely with the Fédération on what they plan to do culturally and, of course, with the whole coordinating group on the culture part.
You have had lots of sponsorship. You've been very successful with sponsorship. What percentage of your sponsorship are you putting into the Cultural Olympiad now? You said earlier that the Fédération say they have a great relationship with you. However, how much of the money are you putting into the Cultural Olympiad for the French language and culture or the francophonie across the country? Are they putting forward their cultural piece just like every other cultural piece, or is there a specific amount of money put aside just for the French culture? If so, how much is it?
Second, I know that the Fédération has asked for a francophone cultural village to be put on Granville Island so they can have this whole village and everyone can see all of the francophonie from Canada there. Is that going to happen? I think it's extremely important. I would like to see that fast-forwarded and you put your money into that.
Finally, what are you doing about bilingual signage? British Columbia doesn't have a lot of bilingual signage. Is there going to be bilingual signage everywhere when you come to the games?
:
Those are all good questions.
The signage is easy. It will all be bilingual. We are in the habit now of producing everything that way. The classic example, and hopefully one to follow in the future, will be the airport. I think you'll be quite impressed.
On the Cultural Olympiad and the ceremonies, I'm going to pull the two of them together. You have to keep in mind that the cultural program is one program, not two. So the program intends to celebrate what we should be celebrating: the full duality and cultural capacity of Canada. It's a significant investment of tens of millions of dollars and will go into a program that is supposed to live up to that expectation. It will include French, English, and other artists, and it will spread over three years. It has already started. I couldn't possibly give you the breakdown, but it's a significant amount of money.
Let me put it to you this way. I think the best way for me to describe how this is working is to just tell you how it's being set up. For the Cultural Olympiad and the ceremonies, we have engaged the full cultural community of Canada--Quebec, every province and territory, everybody is there. The plan is to put on the very best event we can. There are major influences from Quebec, eastern Canada, New Brunswick, Newfoundland, and all across the country to power that up.
I think you're going to be very proud of the outcome. We can get you an estimate, but I could not give you that number off the top of my head today. It's a considerable investment of dollars.
:
That's a good question. I have to say that this came up at the last meeting of the Senate committee as well, and the question of what we are going to do. Let's separate them.
With the hotels, we gave an undertaking to try to make sure that, as much as we are able to, we will influence the hotels to deliver the signals in the hotels in both languages, so you'll be able to watch in the appropriate spirit and way that you would like.
Also, we gave an undertaking that we would try to influence the restaurants to do the same thing. You can expect, as you would in an Olympic city, that the restaurants will have televisions on. There'll be a lot of excitement. Each one will be full, and we will do what we can to do that.
But as you move around the city and we apply the look of the games, you'll have no doubt where you are and you'll have no doubt what country you're in. You'll have no doubt you're at the Olympics. All the signage will be the way you would want, and our team will be....
This is integrated into the operations of Vancouver 2010 today, as we go along. Notwithstanding the question from this member earlier about whether we will make mistakes here and there--we will--in general we are trying to get the highest performance that we can in this area. We want you to be proud of this. We will be looking for every way we can to really elevate this to the place it needs to be.
I think that so far I would give us, for some of our performances, a B, but we're moving this way. It's not perfect, but it's not bad, and it's far away from where we were at the beginning. I hope that by games time we can get a gold medal in this area.
:
Thank you, Mr. Chairman.
I would like to thank Ms. Bolduc and Mr. Furlong for being here today.
I too am skeptical, I have my doubts. It is all very well for me to be a believer, but I do have some major misgivings. I have problems with bilingualism in Canada. The best example is that people often say that bilingual service is available, but it is really limited to "bonjour" and "merci".
Take the example of the National Prayer Breakfast. I have been invited to the National Prayer Breakfast, which is in two weeks. I went last year as well; I had heard that it was supposed to be bilingual. The only words spoken by Mr. Anderson, the moderator of the event, were: "Bonjour, bienvenue". Everything else was in English. And this was supposed to be bilingual. If that is what you call bilingualism, we can do without it!
Your presentation this morning, Mr. Furlong, is another good illustration of what I mean. Your presentation lasted 10 minutes, and you spoke in English for 10 minutes. You did not say one word in French. You are the chief executive officer of the Vancouver Organizing Committee for the Olympic Games. I do not think you would have got your position had you been a unilingual francophone. In my opinion, bilingualism means that French and English are equal. Often that is not what happens in organizations or in presentations.
I think the International Olympic Committee has a rule that French and English are the official languages of the Olympic Games. Earlier, you said that coverage by the French-language media was not your responsibility. I think that as the chief executive officer, it is up to you to ensure that French be given equal weight in presentations out of respect for the francophones of this country.
I do not know, but I think that if the official languages of the Olympic Games are French and English, you must have a mandate to ensure that French and English are equally represented in the coverage of the games throughout the country.
:
Thank you, Mr. Chairman, Ms. Bolduc and Mr. Furlong.
Like Mr. Lemieux and Mr. Godin, I represent a large bilingual region, a riding in northern Ontario where the cities of Kapuskasing, Hearst, Smooth Rock Falls, and others, are located. I very much appreciate the fact that you entered into an agreement to ensure that some of the volunteers and employees will be francophones.
Are any efforts being made to invite francophones from outside Quebec and outside British Columbia to be involved as volunteers, employees, or in some other capacity?
[English]
I just want to find some assurance that with all your efforts, the people of the large French-speaking communities outside of Quebec--such as my area of northern Ontario, Pierre's area of eastern Ontario, Yvon's in Acadie in New Brunswick, and J.C. D'Amours' area--can be included as well.
What success have you had so far? What efforts are being made? Nothing is perfect, and I appreciate that, but what would you see as being the final rate of inclusion of francophones from those areas?
:
When we announced our volunteer program, I think on February 12, we had on the first day 1.3 million hits on our website. These came from everywhere.
The province of Ontario, next to British Columbia, is the biggest subscriber on the volunteer application list today. There are thousands of people from Ontario who have already applied. That could be largely because Ontario is a full partner. They have made an investment in the Olympic Games and Paralympic Games, we're delighted to say. Although I don't have the specifics for your region, I suspect, sitting here, that there are people from your region who have applied. I would be very happy to go and have a look and see for you and give you a more specific answer.
We did a national campaign at the very beginning, and it took off. Within weeks, 40,000-plus people didn't just go onto the website but they also filled out a very complex application form. They've agreed to stop doing what they're doing for a month, come to British Columbia at their own cost, find a place to stay, train to be a volunteer at the Olympics, do the job that has to be done, and go home again, all because they want to serve their country.
So it is a very positive program. As I said, Ontario at this moment is the second biggest subscriber of individuals to support that program. And it's thousands of people, not tens or hundreds.
:
Thank you, Mr. Chairman, and thank you, Mr. Furlong and Ms. Bolduc, for being here today.
This is very helpful, and I'm sensing that there are things you have some control over and some things you don't—the TV contract particularly—and I guess my sense of it is that you don't own the Olympic Games. The Olympic Games are an international organization. We've been blessed and have the honour in Canada of hosting the games. You are the hosts and doing a remarkable job, I think. But this is something that all countries, or many countries, want to bid on, to have the Olympic Games. But you don't own the games; you don't control the games. Although it's based in Switzerland, it really is without nationality. It's an international organization.
This became clearer with the questions from Monsieur Godin and Monsieur Nadeau. It seems that you're doing the best you can to have an influence on that. The Olympics have two official languages, French and English, which is convenient to us. But what you've done, what you've reported here today, would suggest to me that we've come a long way, even since the Olympic Games in Montreal. I think these are probably going to be more bilingual games in Canada than even Montreal was, certainly more than Calgary, although they did try considerably. I think we've moved a long way, and I congratulate you on the effort you're making to do that.
Could you just then clarify—the difference seems to be here in the broadcasting distribution—that all of the events, all of the organization, everything, the production that goes on, is essentially in both languages?