Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 24

Friday, September 30, 2011

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 24

Le vendredi 30 septembre 2011

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

September 29, 2011 — Mrs. Davidson (Sarnia—Lambton) — Bill entitled “An Act to amend the Food and Drugs Act (non-corrective cosmetic contact lenses)”. 29 septembre 2011 — Mme Davidson (Sarnia—Lambton) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (lentilles cornéennes à but esthétique qui ne corringent pas la vue) ».


September 29, 2011 — Mr. Brown (Barrie) — Bill entitled “An Act respecting the awareness of screening among women with dense breast tissue”. 29 septembre 2011 — M. Brown (Barrie) — Projet de loi intitulé « Loi concernant la sensibilisation au dépistage chez les femmes ayant un tissu mammaire dense ».


September 29, 2011 — Mr. Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale) — Bill entitled “An Act to amend the Income Tax Act (labour organizations)”. 29 septembre 2011 — M. Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (organisations ouvrières) ».


September 29, 2011 — Ms. Davies (Vancouver East) — Bill entitled “An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (amphetamines)”. 29 septembre 2011 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (amphétamines) ».


September 29, 2011 — Ms. Davies (Vancouver East) — Bill entitled “An Act to amend the Bills of Exchange Act (rights of bill holders)”. 29 septembre 2011 — Mme Davies (Vancouver-Est) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les lettres de change (droits du détenteur d’une lettre) ».


September 29, 2011 — Mr. Benoit (Vegreville—Wainwright) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code and the Corrections and Conditional Release Act (review for parole)”. 29 septembre 2011 — M. Benoit (Vegreville—Wainwright) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (révision — libération conditionnelle) ».


September 29, 2011 — Mr. Aubin (Trois-Rivières) — Bill entitled “An Act to amend the Canada Labour Code (French language)”. 29 septembre 2011 — M. Aubin (Trois-Rivières) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code canadien du travail (langue française) ».


September 29, 2011 — Mr. Harris (Cariboo—Prince George) — Bill entitled “An Act to amend the Employment Insurance Act (incarceration)”. 29 septembre 2011 — M. Harris (Cariboo—Prince George) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (incarcération) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-1612 — September 29, 2011 — Mr. Sullivan (York South—Weston) — With regard to Human Resources and Skills Development Canada funding in the riding of York South—Weston for the last five fiscal years: (a) what is the total amount of spending by (i) year, (ii) program; and (b) what is the amount of each spending item by (i) Aboriginal Skills and Employment Partnership (ASEP), (ii) Aboriginal Skills and Employment Training Strategy, (iii) Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund, (iv) Adult Learning Literacy and Essential Skills Program, (v) Apprenticeship Completion Grant, (vi) Apprenticeship Incentive Grant, (vii) Career Development Services Research (Employment Programs), (viii) Canada - European Union Program for Cooperation in Higher Education, Training and Youth (International Academic Mobility Program), (ix) Canada Summer Jobs (Youth Employment Strategy Program), (x) Career Focus (Youth Employment Strategy Program), (xi) Children and Families (Social Development Partnerships Program), (xii) Contributions for Consultation and Partnership-Building and Canadian-Based Cooperative Activities (International Trade and Labour Program), (xiii) Disability Component (Social Development Partnerships Program), (xiv) Employment Programs - Career Development Services Research, (xv) Enabling Accessibility Fund, (xvi) Enabling Fund for Official Language Minority Communities, (xvii) Federal Public Service Youth Internship Program (Youth Employment Strategy Program), (xviii) Fire Prevention Grants, (xix) Fire Safety Organizations, (xx) Foreign Credential Recognition Program, (xxi) Homelessness Partnering Strategy, (xxii) International Academic Mobility - Canada - European Union Program for Cooperation in Higher Education, Training and Youth, (xxiii) International Academic Mobility - North American Mobility in Higher Education, (xxiv) International Labour Institutions in which Canada Participates Grants (International Trade and Labour Program), (xxv) International Trade and Labour Program (ITLP) Contributions for Consultation and Partnership-Building and Canadian-Based Cooperative Activities, (xxvi) International Trade and Labour Program (ITLP) Grants for Technical Assistance and Foreign-Based Cooperative Activities, (xxvii) International Trade and Labour Program (ITLP) International Labour Institutions in which Canada Participates Grants, (xxviii) Labour-Management Partnership Program, (xxix) Labour Market Agreements, (xxx) Labour Market Agreements for Persons with Disabilities, (xxxi) Labour Market Development Agreements, (xxxii) Labour Mobility, (xxxiii) New Horizons for Seniors Program, (xxxiv) Occupational Health and Safety, (xxxv) Opportunities Fund for Persons with Disabilities, (xxxvi) Organizations that Write Occupational Health and Safety Standards, (xxxvii) Sector Council Program, (xxxviii) Skills and Partnership Fund - Aboriginal, (xxxix) Skills Link (Youth Employment Strategy Program), (xl) Small Project Component (Enabling Accessibility Fund), (xli) Social Development Partnerships Program - Children and Families, (xlii) Social Development Partnerships Program - Disability Component, (xliii) Surplus Federal Real Property for Homelessness Initiative, (xliv) Targeted Initiative for Older Workers, (xv) Technical Assistance and Foreign-Based Cooperative Activities Grants (International Trade and Labour Program), (xlvi) Work-Sharing, (xlvii) Youth Awareness, (xlviii) Youth Employment Strategy - Canada Summer Jobs, (xlix) Youth Employment Strategy - Career Focus, (l) Youth Employment Strategy - Federal Public Service Youth Internship Program, (li) Youth Employment Strategy - Skills Link? Q-1612 — 29 septembre 2011 — M. Sullivan (York-Sud—Weston) — En ce qui concerne le financement des cinq dernières années financières de Ressources humaines et Développement des compétences Canada dans la circonscription de York-Sud—Weston : a) quel est le montant total des dépenses par (i) année, (ii) programme; b) quelle somme a été dépensée à chacun des postes de dépenses au titre (i) du programme Partenariat pour les compétences et l’emploi des Autochtones (PCEA), (ii) de la Stratégie pour les compétences et l’emploi des Autochtones, (iii) du Fonds d’investissement stratégique pour les compétences et la formation des Autochtones, (iv) du Programme d’apprentissage, d’alphabétisation et d’acquisition des compétences essentielles pour les adultes, (v) de la Subvention à l’achèvement de la formation d’apprenti, (vi) de la Subvention incitative aux apprentis, (vii) de la Recherche sur les services de développement de carrière (Programmes relatifs à l’emploi), (viii) du Programme de coopération Canada-Union européenne en matière d’éducation supérieure et de formation (Initiative de mobilité académique internationale), (ix) d’Emplois d’été Canada (Stratégie emploi jeunesse), (x) d’Objectif carrière (Stratégie emploi jeunesse), (xi) d’Enfants et Familles (Programme de partenariats pour le développement social), (xii) du programme Consultation, la création de partenariats et les activités de coopération au Canada (Programme des affaires du travail liées au commerce international), (xiii) du volet Personnes handicapées du Programme de partenariats pour le développement social, (xiv) des programmes relatifs à l’emploi - Recherche sur les services de développement de carrière, (xv) du Fonds pour l’accessibilité, (xvi) du Fonds d’habilitation pour les communautés de langue officielle en situation minoritaire, (xvii) du Programme de stages pour les jeunes dans le secteur public fédéral (Stratégie emploi jeunesse), (xviii) des subventions accordées pour la prévention des incendies, (xix) des organismes de sécurité-incendie, (xx) du Programme de reconnaissance des titres de compétences étrangers, (xxi) de la Stratégie de partenariats de lutte contre l’itinérance, (xxii) de l’initiative de mobilité académique internationale – Programme de coopération Canada-Union européenne en matière d’enseignement supérieur, de formation et de jeunesse, (xxiii) de l’initiative de mobilité académique internationale – Programme de mobilité nord-américaine en éducation supérieure, (xxiv) des subventions pour les institutions internationales dans le domaine du travail auxquelles participe le Canada (Programme des affaires liées au commerce international), (xxv) des contributions au Programme des affaires du travail liées au commerce international (PATCI) pour la consultation, la création de partenariats et les activités de coopération du Canada, (xxvi) du Programme des affaires liées au commerce international (PATCI) Volet des subventions pour l’aide technique et les activités à l’étranger, (xxvii) du Programme des affaires liées au commerce international (PATCI) subventions pour les institutions internationales dans le domaine du travail auxquelles participe le Canada, (xxviii) du Programme de partenariat syndical-patronal, (xxix) des Ententes sur le marché du travail, (xxx) des Ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées, (xxxi) des Ententes sur le développement du marché du travail, (xxxii) de la mobilité de la main-d’œuvre, (xxxiii) du Programme Nouveaux Horizons pour les aînés, (xxxiv) des programmes de santé et sécurité au travail, (xxxv) du Fonds d’intégration pour les personnes handicapées, (xxxvi) des organismes rédacteurs de normes de santé et sécurité au travail, (xxxvii) du Programme des conseils sectoriels, (xxxviii) du Fonds pour les compétences et les partenariats – Autochtones, (xxxix) de Connexion compétences (Stratégie emploi jeunesse), (xl) du Volet Projets de petite envergure (Fonds pour l’accessibilité)), (xli) du Programme de partenariats pour le développement social – Enfants et familles, (xlii) du Programme de partenariats pour le développement social – Personnes handicapées, (xliii) de l’Initiative visant à mettre des biens immobiliers excédentaires fédéraux à la disposition des sans-abri, (xliv) de l’Initiative ciblée pour les travailleurs âgés, (xlv) du Volet de subventions pour l’aide technique et les activités à l’étranger (Programme des affaires du travail liées au commerce international), (xlvi) du Travail partagé, (xlvii) de Sensibilisation jeunesse, (xlviii) de la Stratégie emploi jeunesse – Emplois d’été Canada, (xlix) de la Stratégie emploi jeunesse – Objectif carrière, (l) de la Stratégie emploi jeunesse – du Programme de stages pour les jeunes dans le secteur public fédéral, (li) de la Stratégie emploi jeunesse – Connexion compétences?
Q-1622 — September 29, 2011 — Mr. Cuzner (Cape Breton—Canso) — With respect to Employment Insurance (EI) processing centres and EI call centres: (a) how many EI processing centres were there at the beginning of fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, and where were they located; (b) what was the volume of EI applications processed at each EI processing centre for fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (c) what was the average EI applications processing time for each processing centre for fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (d) broken down by permanent and term, how many positions were there at each EI processing centre at the beginning of fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011; (e) how many employees in temporary term positions were hired at each EI processing centre to manage the anticipated increase in EI applications resulting from job losses during the 2008-2009 recession and the resulting Economic Action Plan; (f) how many permanent position and term positions will be eliminated at each EI processing site between April 1, 2011 and March 31, 2014; (g) what was the staff turnover rate per EI processing centre for fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (h) what was the cost to train an EI processing agent at the end of fiscal year 2011; (i) what was the per foot leasing cost per EI processing centre at the end of fiscal year 2011; (j) which EI processing sites have dedicated staff recruiters; (k) what is the cost per EI processing location of staff recruitment; (l) how many EI call centres were there at the beginning of fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, and where were they located; (m) what was the volume of calls at each EI call centre for fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (n) how many positions, broken down by permanent and term, were there at each EI call centre at the beginning of fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011; (o) how many temporary term positions at each EI call centre were hired to manage the anticipated increase in EI inquiries resulting from job losses during the 2008-2009 recession and the resulting Economic Action Plan; (p) how many permanent positions and term positions will be eliminated at each EI call site between April 1, 2011 and March 31, 2014; (q) what was the staff turnover per EI call centre for fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (r) what was the cost to train an EI call agent at the end of fiscal year 2011; (s) what was the per foot leasing costs per EI call centre at the end of fiscal year 2011; (t) which EI call centre sites have dedicated staff recruiters; (u) what is the cost per location of staff recruitment; (v) what were the national Service Level standards for calls answered by an agent for EI call centres for fiscal years 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (w) what was the actual Service Level for calls answered by an agent, achieved nationally and per EI call centre site, for fiscal years 2005, 2006, 2007, 2008, 2008, 2010, and 2011, to date; (x) what was the annual percentage of EI calls made to EI call centres that received a high volume message for fiscal years 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011, to date; (y) what is the percentage of EI benefit payment notifications issued within 28 days of filing; (z) what are age breakdowns of each EI applicant at each EI processing site during fiscal years 2007, 2008, 2009, 2010, and 2011? Q-1622 — 29 septembre 2011 — M. Cuzner (Cape Breton—Canso) — En ce qui concerne les centres de traitement et les centres d’appels de l’assurance-emploi : a) combien de centres de traitement de l’assurance-emploi y avait-il au début des exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, et où étaient-ils situés; b) quel est le nombre de demandes d’assurance-emploi traitées à chaque centre de traitement de l’assurance-emploi pour les exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; c) quel a été en moyenne le temps de traitement des dossiers d’assurance-emploi dans chaque centre de traitement pour les exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; d) combien de postes permanents et de postes dotés pour une période déterminée y avait-il à chaque centre de traitement de l’assurance-emploi au début des exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011; e) combien d'employés temporaires nommés pour une période déterminée à chaque centre de traitement de l’assurance-emploi ont été engagés pour s’occuper de l’augmentation prévue du nombre de demandes d’assurance-emploi découlant des pertes d’emplois pendant la récession de 2008-2009 et du Plan d’action économique qui en a résulté; f) combien de postes permanents et de postes dotés pour une période déterminée seront éliminés à chaque bureau de traitement de l’assurance-emploi entre le 1er avril 2011 et le 31 mars 2014; g) quel est le taux de roulement du personnel pour chaque centre de traitement de l’assurance-emploi pour les exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; h) combien la formation d’un agent de traitement de l’assurance-emploi a-t-elle coûté à la fin de l’exercice financier de 2011; i) combien, par pied, la location d’un centre de traitement de l’assurance-emploi a-t-elle coûté à la fin de l’exercice financier de 2011; j) quels centres de traitement de l’assurance-emploi sont dotés de recruteurs de personnel à temps plein; k) quel est le coût du recrutement de personnel par centre de traitement de l’assurance-emploi; l) combien de centres d’appels de l’assurance-emploi y avait-il au début des exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, et où étaient-ils situés; m) quel a été le volume d’appels à chaque centre d’appels de l’assurance-emploi pour les exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; n) combien de postes permanents et de postes dotés pour une période déterminée y avait-il à chaque centre d’appels de l’assurance-emploi au début des exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011; o) combien d’employés temporaires nommés pour une période déterminée ont été engagés à chaque centre d’appels de l’assurance-emploi pour s’occuper de l’augmentation prévue du nombre de demandes de renseignements concernant l’assurance-emploi découlant des pertes d’emplois pendant la récession de 2008-2009 et du Plan d’action économique qui en a résulté; p) combien de postes permanents et de postes dotés pour une durée déterminée seront éliminés à chaque centre d’appels de l’assurance-emploi entre le 1er avril 2011 et le 31 mars 2014; q) quel est le taux de roulement du personnel par centre d’appels de l’assurance-emploi pour les exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; r) combien la formation d’un agent d’appels de l’assurance-emploi a-t-elle coûté à la fin de l’exercice 2011; s) combien, par pied, la location d’un centre d’appels de l’assurance-emploi a-t-elle coûté à la fin de l’exercice 2011; t) quels centres d’appels de l’assurance-emploi sont dotés de recruteurs de personnel à temps plein; u) combien le recrutement de personnel coûte-t-il pour chaque centre; v) quelles étaient les normes nationales de niveau de services pour les appels auxquels les agents des centres d’appels de l’assurance-emploi ont répondu pour les exercices 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; w) quel a été le niveau réel de services pour les appels auxquels les agents ont répondu, à l’échelle nationale et par centre d’appels de l’assurance-emploi pour les exercices 2005, 2006, 2007, 2008, 2008, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; x) pour quel pourcentage annuel des appels faits à des centres d’appels de l’assurance-emploi a-t-on pu entendre un message de volume élevé d’appels pour les exercices 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 jusqu’à ce jour; y) quel pourcentage des avis de paiement de prestations d’assurance-emploi sont émis dans les 28 jours suivant la présentation de la demande; z) quelles sont les ventilations par âge de chaque demandeur d’assurance-emploi à chaque bureau de traitement de l’assurance-emploi au cours des exercices 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Opposition Motion Motion de l’opposition
September 29, 2011 — Mr. Rae (Toronto Centre) — That the House agree that suicide is more than a personal tragedy, but is also a serious public health issue and public policy priority; and, further, that the House urge the government to work cooperatively with the provinces, territories, representative organizations from First Nations, Inuit, and Métis people, and other stakeholders to establish and fund a National Suicide Prevention Strategy, which among other measures would promote a comprehensive and evidence-driven approach to deal with this terrible loss of life. 29 septembre 2011 — M. Rae (Toronto-Centre) — Que la Chambre convienne que le suicide n’est pas qu’une tragédie personnelle, mais qu’il constitue aussi un grave problème de santé publique et une priorité sur le plan politique; et que la Chambre prie le gouvernement de travailler de concert avec les provinces, les territoires, des représentants des Premières Nations, des Inuits et des Métis et d’autres intervenants afin de mettre sur pied et de financer une Stratégie nationale de prévention du suicide, qui ferait, entre autres, la promotion d’une démarche complète et axée sur la recherche pour se pencher sur cette terrible façon de mourir.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-264 — September 29, 2011 — Mr. Casey (Charlottetown) — That, in the opinion of the House, the government should introduce legislation to appoint an independent, arm's-length Office of Integrity in Advertising Commissioner, whose responsibility it would be to review spending on government advertising, specifically television, radio and prints ads, in order to ensure any proposed government advertising is non-partisan in nature, and that the Commissioner be empowered to reject any government advertising deemed partisan in nature, or deemed to give rise to the reasonable perception of partisan bias. M-264 — 29 septembre 2011 — M. Casey (Charlottetown) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait déposer des mesures législatives visant à nommer un commissaire à l’intégrité publicitaire indépendant qui serait chargé d’examiner les dépenses du gouvernement en publicité, plus précisément en annonces à la télévision, à la radio et dans la presse écrite, afin de s’assurer qu’aucune publicité gouvernementale ne soit de nature partisane, et que le commissaire soit habilité à rejeter toute publicité jugée partisane ou pouvant être raisonnablement perçue comme partisane.
M-265 — September 29, 2011 — Mr. Casey (Charlottetown) — That, in the opinion of the House, the government should propose amendments to the Canada Elections Act to limit the amount registered political parties may spend on partisan advertising before a writ period to an amount not exceeding that which the law allows for “Third Party” advertising during an election period, as provided for in sections 350 and 414 of the Act. M-265 — 29 septembre 2011 — M. Casey (Charlottetown) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait proposer des modifications à la Loi électorale du Canada pour limiter le montant que les partis politiques enregistrés peuvent dépenser en publicité partisane avant l’émission du bref d’élection au montant fixé pour la publicité des tiers partis en période électorale, aux termes des articles 350 et 414 de la Loi.
M-266 — September 29, 2011 — Mr. Casey (Charlottetown) — That, in the opinion of the House, the government should work in partnership with the provinces, municipalities and non governments' organisations to coordinate a pan-Canadian strategy to reduce and eliminate poverty, and that the government consider the findings and recommendations contained in the Report of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities with respect to poverty, as a basis for a national anti-poverty strategy. M-266 — 29 septembre 2011 — M. Casey (Charlottetown) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait travailler en partenariat avec les provinces, les municipalités et les organisations non gouvernementales pour coordonner une stratégie pancanadienne de réduction et d’élimination de la pauvreté, et qu’il devrait tenir compte des constatations et des recommandations contenues dans le rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées sur la pauvreté dans l’établissement d’une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté.
M-267 — September 29, 2011 — Mr. Casey (Charlottetown) — That, in the opinion of the House, the government should, after appropriate costing, expand the scope of the Fitness Child Tax Credit to make it refundable in order that all Canadians, especially low income Canadians, might qualify and benefit. M-267 — 29 septembre 2011 — M. Casey (Charlottetown) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait, après avoir établi le coût de cette mesure, élargir le crédit d’impôt pour la condition physique des enfants afin de le rendre remboursable de manière à ce que tous les Canadiens, en particulier ceux à faibles revenus, puissent y être admissibles et en profiter.
M-268 — September 29, 2011 — Mr. Benoit (Vegreville—Wainwright) — That, in the opinion of the House, part of Margaret Sanger's philosophy constitutes eugenics, and that the House condemn the use of her name by the International Planned Parenthood Federation for the annual Margaret Sanger award. M-268 — 29 septembre 2011 — M. Benoit (Vegreville—Wainwright) — Que, de l’avis de la Chambre, une partie de la philosophie de Margaret Sanger relève de l’eugénisme, et que la Chambre condamne l'utilisation de son nom par la Fédération internationale pour le planning familial lors de la remise annuelle du prix Margaret Sanger.
M-269 — September 29, 2011 — Mr. Rajotte (Edmonton—Leduc) — That, in the opinion of the House, the government should help improve financial literacy in Canada by: (a) working to implement the recommendations of the Task Force on Financial Literacy; (b) creating, promoting, and continuously upgrade a single source website for financial literacy to increase public awareness and ease access to information for Canadians; (c) requiring federally regulated financial institutions to publicly disclose their contributions to financial literacy initiatives; (d) ensuring the Financial Consumer Agency of Canada works with willing provinces and territories to promote financial literacy to youth through the educational system; and (e) designating November as "Financial Literacy Month". M-269 — 29 septembre 2011 — M. Rajotte (Edmonton—Leduc) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait contribuer à l’amélioration de la littératie financière au Canada en : a) travaillant à la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur la littératie financière; b) créant, promouvant et tenant continuellement à jour un site Web dédié à la littératie financière afin de sensibiliser le public et faciliter l’accès à l’information pour les Canadiens; c) exigeant que les institutions financières sous réglementation fédérale divulguent publiquement leurs contributions aux initiatives de littératie financière; d) veillant à ce que l’Agence de la consommation en matière financière du Canada travaille avec les provinces et les territoires à la promotion de la littératie financière auprès des jeunes au moyen du système d’éducation; e) désignant novembre le « Mois de la littératie financière ».

Private Members' Business

Affaires émanant des députés


2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours