Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 340

Friday, September 20, 2024

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 340

Le vendredi 20 septembre 2024

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

September 19, 2024 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (promotion of hatred against Indigenous peoples)”. 19 septembre 2024 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (fomentation de la haine contre les peuples autochtones) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

September 19, 2024 — Mrs. Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — That the 12th report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Monday, September 16, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — Mme Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — Que le 12e rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le lundi 16 septembre 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mrs. Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — That the 11th report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Monday, June 3, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — Mme Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — Que le 11e rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le lundi 3 juin 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) — That the 18th report of the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, presented on Tuesday, September 17, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Lawrence (Northumberland—Peterborough-Sud) — Que le 18e rapport du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, présenté le mardi 17 septembre 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — That the 11th report of the Standing Committee on Science and Research, presented on Wednesday, June 19, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — Mme Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — Que le 11e rapport du Comité permanent de la science et de la recherche, présenté le mercredi 19 juin 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — That the 12th report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented on Tuesday, September 17, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Que le 12e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présenté le mardi 17 septembre 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — That the 12th report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented on Tuesday, September 17, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Brassard (Barrie—Innisfil) — Que le 12e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présenté le mardi 17 septembre 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Steinley (Regina—Lewvan) — That the 20th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Wednesday, June 19, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Steinley (Regina—Lewvan) — Que le 20e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le mercredi 19 juin 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Williamson (New Brunswick Southwest) — That the 42nd report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Tuesday, September 17, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Williamson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest) — Que le 42e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mardi 17 septembre 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Williamson (New Brunswick Southwest) — That the 43rd report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Tuesday, September 17, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Williamson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest) — Que le 43e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mardi 17 septembre 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — That the 12th report of the Standing Committee on National Defence, presented on Wednesday, June 19, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — Que le 12e rapport du Comité permanent de la défense nationale, présenté le mercredi 19 juin 2024, soit agréé.


September 19, 2024 — Mr. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — That the 13th report of the Standing Committee on National Defence, presented on Wednesday, June 19, 2024, be concurred in. 19 septembre 2024 — M. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — Que le 13e rapport du Comité permanent de la défense nationale, présenté le mercredi 19 juin 2024, soit agréé.

Questions

Questions

Q-29862 — September 19, 2024 — Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — With regard to the Tax-Free Savings Account (TFSA) contribution room being included on the Notice of Assessment (NOA) until February 2011: (a) what was the CRA's justification for removing the TFSA contribution room from the NOA; (b) has the CRA examined other methods to communicate the TFSA contribution room to those without access to the internet or phone services, and, if so, what methods have been examined, and why have they been implemented or not; (c) has the CRA received any complaints regarding the removal of the TFSA contribution room from the NOA since 2011; and (d) if the answer to (c) is affirmative, how many complaints were received, broken down by (i) province, (ii) federal riding adjusted to 2024 boundaries, (iii) communication medium (i.e. email, phone call, letter, etc)? Q-29862 — 19 septembre 2024 — M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — En ce qui concerne l'inclusion des droits de cotisation au compte d’épargne libre d’impôt (CELI) dans l’avis de cotisation jusqu’en février 2011 : a) comment l’ARC a-t-elle justifié la suppression des droits de cotisation au CELI dans l’avis de cotisation; b) l’ARC a-t-elle envisagé d’autres méthodes pour communiquer les droits de cotisation au CELI aux personnes qui n’ont pas accès à Internet ou aux services téléphoniques et, le cas échéant, quelles méthodes ont été envisagées et pourquoi les a-t-on mis en œuvre ou non; c) l’ARC a-t-elle reçu des plaintes concernant le retrait des droits de cotisation au CELI de l’avis de cotisation depuis 2011; d) si la réponse à c) est affirmative, combien de plaintes ont été reçues, ventilées par (i) province, (ii) circonscription fédérale, ajustée aux limites de 2024, (iii) moyen de communication (courriel, appel, lettre, etc.)?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-110 — May 10, 2024 — Resuming consideration of the motion of Mr. Ehsassi (Willowdale), seconded by Mr. Gerretsen (Kingston and the Islands), — That: M-110 — 10 mai 2024 — Reprise de l'étude de la motion de M. Ehsassi (Willowdale), appuyé par M. Gerretsen (Kingston et les Îles), — Que :
(a) the House recognize that, a) la Chambre reconnaisse que,
(i) over 20% of food produced in Canada goes uneaten and wasted, costing the Canadian economy tens of billions of dollars, (i) plus de 20 % des aliments produits au Canada ne sont pas consommés et sont gaspillés, ce qui coûte à l’économie canadienne des dizaines de milliards de dollars,
(ii) individuals, families, and communities across Canada face critical levels of food insecurity, (ii) les personnes, les familles et les communautés dans l’ensemble du Canada sont confrontées à des niveaux critiques d’insécurité alimentaire,
(iii) surplus food unfit for human consumption may serve as animal feed, supporting farmers and reducing national methane emissions, (iii) les surplus d’aliments impropres à la consommation humaine peuvent servir d’aliments pour animaux, soutenir les agriculteurs et réduire les émissions de méthane à l’échelle nationale,
(iv) in 2015, the United Nations set Sustainable Development Goals that included a commitment to reduce food waste by 50% by 2030, (iv) les Nations unies ont établi en 2015 des objectifs de développement durable qui comprennent un engagement de réduire le gaspillage alimentaire de 50 % d’ici 2030,
(v) national strategies have been developed across the world to reduce food waste by incentivizing food donations and preventing the destruction of unsold yet safe and edible food products; and (v) des stratégies nationales ont été élaborées dans le monde entier pour réduire le gaspillage alimentaire en encourageant les dons alimentaires et en empêchant la destruction de produits alimentaires invendus, mais sûrs et comestibles;
(b) in the opinion of the House, the government should develop and implement a national strategy to reduce food waste and combat food insecurity to, b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale de réduction du gaspillage alimentaire et de lutte contre l’insécurité alimentaire pour,
(i) establish a National Food Waste Hierarchy, (i) établir une hiérarchie nationale du gaspillage alimentaire,
(ii) align municipal and provincial regulations concerning food waste reduction and food donations, (ii) harmoniser les règlements municipaux et provinciaux concernant la réduction du gaspillage alimentaire et les dons alimentaires,
(iii) lead efforts to reduce the adverse environmental impact of unused food resources, (iii) diriger les efforts visant à réduire l’impact environnemental négatif des ressources alimentaires inutilisées,
(iv) establish protocols and partnerships to facilitate food redistribution and rescue efforts, (iv) établir des protocoles et des partenariats pour faciliter la redistribution des aliments et les efforts de récupération,
(v) identify policy and fiscal incentives to reduce food waste, (v) déterminer les incitatifs politiques et fiscaux pour réduire le gaspillage alimentaire,
(vi) raise public awareness regarding food waste, food insecurity, and associated government initiatives. (vi) sensibiliser le public au gaspillage alimentaire, à l’insécurité alimentaire et aux initiatives gouvernementales connexes.
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours