Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 288

Thursday, February 29, 2024

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 288

Le jeudi 29 février 2024

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-23982 — February 28, 2024 — Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith) — With regard to the national inventory of wrecked, abandoned or hazardous vessels, broken down by fiscal year since 2011-12: (a) what is the total number of vessels added to the inventory located (i) on the Pacific coast, (ii) on the Arctic coast, (iii) on the Atlantic coast, (iv) in the Great Lakes, (v) in the St. Lawrence Seaway; and (b) what is the total number of vessels removed from the inventory located (i) on the Pacific coast, (ii) on the Arctic coast, (iii) on the Atlantic coast, (iv) in the Great Lakes, (v) in the St. Lawrence Seaway? Q-23982 — 28 février 2024 — Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith) — En ce qui concerne l’Inventaire national des épaves, des navires abandonnés ou dangereux, ventilé par exercice depuis 2011-2012 : a) au total, combien de navires ont été ajoutés à l’inventaire et se situent (i) sur la côte du Pacifique, (ii) sur la côte de l’Arctique, (iii) sur la côte de l’Atlantique, (iv) dans les Grands Lacs, (v) dans la Voie maritime du Saint-Laurent; b) au total, combien de navires ont été retirés de l’inventaire et se situent (i) sur la côte du Pacifique, (ii) sur la côte de l’Arctique, (iii) sur la côte de l’Atlantique, (iv) dans les Grands Lacs, (v) dans la Voie maritime du Saint-Laurent?
Q-23992 — February 28, 2024 — Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith) — With regard to government funding for the removal of wrecked, abandoned or hazardous vessels, broken down by fiscal year and department or agency since 2011-12: what are the details of all projects or initiatives led by First Nations, Inuit or Métis communities or organizations, including the (i) group receiving the funding, (ii) date on which the funding was received, (iii) total amount of funding committed, (iv) location of the vessel or vessels identified for removal, (v) current status of the vessel or vessels? Q-23992 — 28 février 2024 — Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith) — En ce qui concerne le financement gouvernemental de l’enlèvement des épaves et des navires abandonnés ou dangereux, ventilé par exercice et ministère ou organisme depuis 2011-2012 : quels sont les détails de tous les projets ou initiatives dirigés par des communautés ou des organisations des Premières Nations, inuites ou métisses, y compris (i) le groupe qui reçoit le financement, (ii) la date à laquelle le financement a été reçu, (iii) le total du financement accordé, (iv) l’emplacement du ou des navires à enlever, (v) la situation actuelle du ou des navires?
Q-24002 — February 28, 2024 — Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith) — With regard to the Treasury Board Secretariat’s Directive on Term Employment, which took effect on April 1, 2020, broken down by department or agency since March 1, 2023: (a) what is the total number of term employees whom the department or agency converted to indeterminate status; (b) after reviewing the department’s or agency's financial situation over the two- to three-year planning horizon, what is the total number of term employees whose conversion to indeterminate status would result in workforce adjustment; and (c) what is the total number of employees who were informed that their cumulative work periods would not count towards their conversion from term to indeterminate status? Q-24002 — 28 février 2024 — Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith) — En ce qui concerne la Directive sur l’emploi pour une période déterminée du Secrétariat du Conseil du Trésor, qui est entrée en vigueur le 1er avril 2020, ventilé par ministère ou agence depuis le 1er mars 2023 : a) quel est le nombre total d’employés nommés pour une période déterminée que le ministère ou l’agence a convertis en employés nommés pour une période indéterminée; b) après examen de la situation financière du ministère ou de l’agence sur un horizon de planification de deux à trois ans, quel est le nombre total d’employés nommés pour une période déterminée dont la conversion en employés nommés pour une période indéterminée entraînerait un réaménagement des effectifs; c) quel est le nombre total d’employés qui ont été informés que leurs périodes de travail cumulatives ne seraient pas prises en compte dans la conversion de leur statut d’employé nommé pour une période déterminée à celui d’employé nommé pour une période indéterminée?
Q-24012 — February 28, 2024 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the Department of Indigenous Services 2023-24 Departmental Plan: (a) what is the expected decrease in spending related to the sunset of funding of (i) Jordan’s Principle, (ii) the Inuit Child First Initiative; (b) what will the total departmental spending for the continued implementation of Jordan’s Principle be in (i) 2023-24, (ii) 2024-25, (iii) 2025-26; and (c) what will the total departmental spending to support the Inuit Child First Initiative be in (i) 2023-24, (ii) 2024-25, (iii) 2025-26? Q-24012 — 28 février 2024 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne le plan ministériel 2023-2024 du ministère des Services aux Autochtones : a) quelle est la diminution prévue des dépenses liée à la fin du financement (i) du principe de Jordan, (ii) de l’Initiative : Les enfants inuits d’abord; b) quelles seront les dépenses totales du ministère pour la poursuite de la mise en œuvre du principe de Jordan en (i) 2023-2024, (ii) 2024-2025, (iii) 2025-2026; c) quelles seront les dépenses totales du ministère pour soutenir l’Initiative : Les enfants inuits d’abord en (i) 2023-2024, (ii) 2024-2025, (iii) 2025-2026?
Q-24022 — February 28, 2024 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the implementation and processing of claims under Jordan’s Principle, broken down by fiscal year since its implementation: (a) broken down by regional focal point, what is the (i) number of urgent requests received, (ii) total number of requests received, (iii) number of urgent requests approved, (iv) total number of requests approved, (v) number of urgent requests denied, (vi) total number of requests denied, (vii) total amount of funding requested, (viii) total amount of funding approved; (b) broken down by regional focal point, what is the total number of staff available to process requests who are (i) full-time equivalent, (ii) part-time equivalent, (iii) on temporary contracts; (c) reflected as a number and a percentage, how many of the urgent requests in (a) were processed within 12 hours (i) after receiving first contact, (ii) after receiving all necessary information; and (d) reflected as a number and a percentage, how many of the non-urgent requests in (a) were processed within 48 hours (i) after receiving first contact, (ii) after receiving all necessary information? Q-24022 — 28 février 2024 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne la mise en œuvre et le traitement des demandes présentées en application du principe de Jordan, ventilé par exercice depuis sa mise en œuvre : a) ventilé par foyer régional, quel est (i) le nombre de demandes urgentes reçues, (ii) le nombre total de demandes reçues, (iii) le nombre de demandes urgentes approuvées, (iv) le nombre total de demandes approuvées, (v) le nombre de demandes urgentes refusées, (vi) le nombre total de demandes refusées, (vii) le montant total du financement demandé, (viii) le montant total du financement approuvé; b) ventilé par foyer régional, quel est le nombre total d’employés disponibles pour le traitement des demandes qui sont (i) des équivalents à temps plein, (ii) des équivalents à temps partiel, (iii) embauchés sur la base de contrats temporaires; c) en nombre et en pourcentage, parmi les demandes en a), combien de demandes urgentes ont été traitées dans les 12 heures (i) après le premier contact, (ii) suivant la réception de toute l’information requise; d) en nombre et en pourcentage, parmi les demandes en a), combien de demandes non urgentes ont été traitées dans les 48 heures (i) après le premier contact, (ii) suivant la réception de toute l’information requise?
Q-24032 — February 28, 2024 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the implementation and processing of claims under the Inuit Child First Initiative, broken down by fiscal year since its implementation: (a) broken down by regional focal point, what is the (i) number of urgent requests received, (ii) total number of requests received, (iii) number of urgent requests approved, (iv) total number of requests approved, (v) number of urgent requests denied, (vi) total number of requests denied, (vii) total amount of funding requested, (viii) total amount of funding approved; (b) broken down by regional focal point, what is the total number of staff available to process requests who are (i) full-time equivalent, (ii) part-time equivalent, (iii) on temporary contracts; (c) reflected as a number and a percentage, how many of the urgent requests in (a) were processed within 12 hours (i) after receiving first contact, (ii) after receiving all necessary information; and (d) reflected as a number and a percentage, how many of the non-urgent requests in (a) were processed within 48 hours (i) after receiving first contact, (ii) after receiving all necessary information? Q-24032 — 28 février 2024 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne la mise en œuvre et le traitement des demandes présentées dans le cadre de l’Initiative : Les enfants inuits d’abord, ventilé par exercice depuis sa mise en œuvre : a) ventilé par foyer régional, quel est (i) le nombre de demandes urgentes reçues, (ii) le nombre total de demandes reçues, (iii) le nombre de demandes urgentes approuvées, (iv) le nombre total de demandes approuvées, (v) le nombre de demandes urgentes refusées, (vi) le nombre total de demandes refusées, (vii) le montant total du financement demandé, (viii) le montant total du financement approuvé; b) ventilé par foyer régional, quel est le nombre total d’employés disponibles pour le traitement des demandes qui sont (i) des équivalents à temps plein, (ii) des équivalents à temps partiel, (iii) embauchés sur la base de contrats temporaires; c) en nombre et en pourcentage, parmi les demandes en a), combien de demandes urgentes ont été traitées dans les 12 heures (i) après le premier contact, (ii) suivant la réception de toute l’information requise; d) en nombre et en pourcentage, parmi les demandes en a), combien de demandes non urgentes ont été traitées dans les 48 heures (i) après le premier contact, (ii) suivant la réception de toute l’information requise?
Q-24042 — February 28, 2024 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the Department of Indigenous Services 2023-24 Departmental Plan, broken down by fiscal year for 2023-24, 2024-25, and 2025-26: (a) what is the total number of full-time equivalents who will be removed due to the sunset of funding for the continued implementation of Jordan’s Principle; (b) what is the total number of full-time equivalents who will be removed due to the sunset of funding for the Inuit Child First Initiative; (c) what indicators does the department use to demonstrate that the department will receive fewer requests for funding under Jordan’s Principle or the Inuit Child First Initiative over the next three fiscal years; and (d) what indicators does the department use to demonstrate that the health care needs of First Nations, Métis and Inuit children will decrease in the next three fiscal years? Q-24042 — 28 février 2024 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne le Plan ministériel 2023-2024 du ministère des Services aux Autochtones, ventilé par exercice pour 2023-2024, 2024-2025 et 2025-2026 : a) quel est le nombre total d’équivalents temps plein qui seront supprimés en raison de la fin du financement de la mise en œuvre du principe de Jordan; b) quel est le nombre total d’équivalents temps plein qui seront supprimés en raison de la fin du financement de l’Initiative : Les enfants inuits d’abord; c) quels indicateurs le ministère utilise-t-il pour démontrer qu'il recevra, au cours des trois prochains exercices, moins de demandes de financement relatives au principe de Jordan ou à l’Initiative : Les enfants inuits d’abord; d) quels indicateurs le ministère utilise-t-il pour démontrer que les besoins en soins de santé des enfants des Premières Nations et des enfants métis et inuits diminueront au cours des trois prochains exercices?
Q-24052 — February 28, 2024 — Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — With regard to Immigration, Refugees and Citizenship Canada and the immediate and extended family or de facto dependant of a resettled Yazidi or survivor of Daesh temporary policy announced in November 2023: (a) how many applications (i) have been received, (ii) have been accepted, (iii) have been denied, (iv) are pending or under review; (b) what is the breakdown by sex (male or female) of the main applicants; (c) what is the breakdown by age of the main applicants; and (d) how many webform submissions with the keyword IRQ2023 were received? Q-24052 — 28 février 2024 — Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — En ce qui concerne la politique temporaire d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, annoncée en novembre 2023, pour la famille immédiate ou élargie ou personnes à charge de fait d'un Yazidi réinstallé ou d’un survivant de Daesh : a) combien de demandes (i) ont été reçues, (ii) ont été acceptées, (iii) ont été refusées, (iv) sont en attente ou en cours d’examen; b) quelle est la ventilation par sexe (homme ou femme) du demandeur principal; c) quelle est la ventilation par âge du demandeur principal; d) combien de formulaires Web avec le mot-clé IRQ2023 ont été reçus?
Q-24062 — February 28, 2024 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — With regard to the Canada Digital Adoption Program (CDAP): (a) how does the government reconcile the differences between the depiction in the February update note to stakeholders stating that demand for CDAP is unprecedented and demand for Boost Your Business Technology is almost fully subscribed, and the report in the Globe and Mail that demand for Boost Your Business Technology is far below target; (b) was the program at one-eighth of the program target, or was it fully subscribed; (c) how many businesses had (i) completed a Digital Needs Assessment, (ii) signed grant agreements, (iii) received grand payments; (d) how many loan applications has the Business Development Bank of Canada approved related to the program and what is the value of those loans; (e) how many work placements has CDAP provided to students through (i) Magnet, (ii) other mechanisms; and (f) how much has Magnet been paid by the government to date related to the program? Q-24062 — 28 février 2024 — M. Nater (Perth—Wellington) — En ce qui concerne le Programme canadien d’adoption du numérique (PCAN) : a) comment le gouvernement concilie-t-il les différences entre ce qui est indiqué dans la note de mise à jour envoyée aux intervenants en février, selon laquelle la demande relative au PCAN est sans précédent et la subvention Améliorez les technologies de votre entreprise a presque atteint le nombre de demandes prévu, et l’article du Globe and Mail qui affirme que la demande relative à la subvention Améliorez les technologies de votre entreprise est bien en deçà de la cible; b) le programme a t il atteint le huitième de sa cible ou a-t-il atteint le nombre de demandes prévu; c) combien d’entreprises (i) avaient effectué une évaluation des besoins numériques, (ii) avaient signé des accords de subvention, (iii) avaient reçu des paiements de subvention; d) combien de demandes de prêts la Banque de développement du Canada avait-elle approuvées dans le cadre du programme et quelle est la valeur de ces prêts; e) combien de stages le PCAN a-t-il offerts à des étudiants par l’entremise (i) de Magnet, (ii) d’autres mécanismes; f) jusqu’à maintenant, quelle somme a été versée à Magnet par le gouvernement dans le cadre du programme?
Q-24072 — February 28, 2024 — Mr. Davidson (York—Simcoe) — With regard to taxation: how many taxpayers have ceased to be Canadian residents for tax purposes since 2015, in total, and broken down by year and income bracket? Q-24072 — 28 février 2024 — M. Davidson (York—Simcoe) — En ce qui concerne l’imposition : combien de contribuables ont cessé d’être considérés comme des résidents du Canada aux fins du calcul de l’impôt depuis 2015, au total et ventilées par année et par tranche de revenus?
Q-24082 — February 28, 2024 — Mr. Kitchen (Souris—Moose Mountain) — With regard to advertising expenditures promoting the Canada Pension Plan, since 2016: (a) how much has been spent on such advertising, in total, and broken down by year; (b) what are the details of each such advertising campaign, including the (i) start and end dates, (ii) amount spent, (iii) purpose of the campaign, (iv) types of outlets that advertising was purchased in (television, newspaper, radio, social media, etc.); and (c) what are the details of all contracts awarded related to the advertising campaigns, including, for each, the (i) date, (ii) amount, (iii) vendor, (iv) description of goods or services, (v) manner in which the contract was awarded (sole-sourced, competitive bid)? Q-24082 — 28 février 2024 — M. Kitchen (Souris—Moose Mountain) — En ce qui concerne les frais de publicité pour promouvoir le Régime de pensions du Canada, depuis 2016 : a) quel montant a été dépensé pour ces publicités, au total, et ventilé par année; b) quels sont les détails de chacune de ces campagnes de publicité, y compris (i) les dates de début et de fin, (ii) le montant dépensé, (iii) l’objectif de la campagne, (iv) les types de médias dans lesquels de la publicité a été achetée (télévision, journal, radio, média social, etc.); c) quels sont les détails de tous les contrats octroyés pour des campagnes de publicité, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) le montant, (iii) le fournisseur, (iv) la description des biens ou services, (v) le mode d’attribution du contrat (fournisseur unique, appel d’offres)?
Q-24092 — February 28, 2024 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to the Canadian Armed Forces (CAF): (a) how many applications to become a member of the CAF were received, broken down by year since 2016; (b) of the applications in (a), how many (i) were accepted, (ii) were denied, (iii) are still being processed; (c) what is the breakdown of (a) and (b) by each demographic that is tracked by the CAF (e.g. age, ethnicity, etc.); and (d) for those applications which were denied, what is the breakdown by reason for denial, by year, and by demographic? Q-24092 — 28 février 2024 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne les Forces armées canadiennes (FAC) : a) combien de demandes d’engagement dans les FAC ont été reçues, ventilé par année depuis 2016; b) parmi les demandes au point a), combien (i) ont été acceptées, (ii) ont été rejetées, (iii) sont encore en traitement; c) quelle est la ventilation des demandes en a) et b) pour chacune des catégories démographiques retenues par les FAC (âge, ethnicité, etc.); d) pour les applications rejetées, quelle est la ventillation par motif du refus, par année, et par catégorie démographique?
Q-24102 — February 28, 2024 — Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — With regard to government funding in the federal electoral district of Skeena—Bulkley Valley, broken down by fiscal year since 2006-07: (a) what is the total amount of funding provided to rights-holding First Nations, Inuit and Métis peoples; and (b) what is the total amount of funding provided to non-rights-holding First Nations, Inuit and Métis organizations? Q-24102 — 28 février 2024 — M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — En ce qui concerne le financement gouvernemental dans la circonscription fédérale de Skeena—Bulkley Valley, ventilé par exercice depuis 2006-2007 : a) quel est le total du financement accordé aux Premières Nations, aux Inuits et aux Métis titulaires de droits; b) quel est le total du financement accordé aux organisations des Premières Nations, des Inuits et des Métis non titulaires de droits?
Q-24112 — February 28, 2024 — Mr. Green (Hamilton Centre) — With regard to the Canada Dental Benefit, broken down by federal electoral district since the program's inception: (a) what is the total number of applications (i) received, (ii) approved; (b) what is the total dollar value of payments delivered to eligible applicants; and (c) how many children, in total, have been helped by the program? Q-24112 — 28 février 2024 — M. Green (Hamilton-Centre) — En ce qui concerne la Prestation dentaire canadienne, pour chaque circonscription électorale fédérale depuis la création du programme : a) quel est le nombre total de demandes (i) reçues, (ii) approuvées; b) quelle est la valeur monétaire totale des paiements versés aux demandeurs admissibles; c) combien d’enfants, au total, ont été aidés par le programme?
Q-24122 — February 28, 2024 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — With regard to government funding in the federal electoral district of North Island—Powell River, broken down by fiscal year since 2006-07: (a) what is the total amount of funding provided to rights-holding First Nations, Inuit and Métis peoples; and (b) what is the total amount of funding provided to non-rights-holding First Nations, Inuit and Métis organizations? Q-24122 — 28 février 2024 — Mme Blaney (North Island—Powell River) — En ce qui concerne le financement gouvernemental dans la circonscription fédérale de North Island—Powell River, ventilé par exercice depuis 2006-2007 : a) quel est le total du financement accordé aux Premières Nations, aux Inuits et aux Métis titulaires de droits; b) quel est le total du financement accordé aux organisations des Premières Nations, des Inuits et des Métis non titulaires de droits?
Q-24132 — February 28, 2024 — Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith) — With regard to government funding in the federal electoral district of Nanaimo—Ladysmith, broken down by fiscal year since 2006-07: (a) what is the total amount of funding provided to rights-holding First Nations, Inuit and Métis peoples; and (b) what is the total amount of funding provided to non-rights-holding First Nations, Inuit and Métis organizations? Q-24132 — 28 février 2024 — Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith) — En ce qui concerne le financement gouvernemental dans la circonscription fédérale de Nanaimo—Ladysmith, ventilé par exercice depuis 2006-2007 : a) quel est le total du financement accordé aux Premières Nations, aux Inuits et aux Métis titulaires de droits; b) quel est le total du financement accordé aux organisations des Premières Nations, des Inuits et des Métis non titulaires de droits?
Q-24141-2 — February 28, 2024 — Mr. Savard-Tremblay (Saint-Hyacinthe—Bagot) — With regard to the importation of goods involving forced labour, prohibited under subsection 202(8) of Chapter 98 of the Customs Tariff: (a) since July 1, 2020, how many seizures have been made at Canadian ports of entry; (b) what are the details of each case, including (i) the dates, (ii) the country and region of origin of the goods, (iii) the description of these goods, including their respective quantities, (iv) their estimated value, (v) the delivery location in Canada, (vi) the intended recipients of the goods, (vii) what was done with the seized goods; and (c) if no goods originating from the Xinjiang region of China have been seized, why have no goods been seized within Canada, when the United States reports seizures of billions of dollars of goods from this region? Q-24141-2 — 28 février 2024 — M. Savard-Tremblay (Saint-Hyacinthe—Bagot) — En ce qui concerne les importations de marchandises liées au travail forcé, interdites selon l’alinéa 202(8) du chapitre 98 du Tarif des douanes : a) depuis le 1er juillet 2020, combien de saisies ont été effectuées aux points d’entrée canadiens; b) quels sont les détails de chaque cas, y compris (i) les dates, (ii) le pays et la région d’origine des marchandises, (iii) la description de ces biens, y compris leurs quantités respectives, (iv) leurs valeurs estimées, (v) l’endroit de réception au Canada, (vi) les destinataires prévus des marchandises, (vii) le sort des marchandises saisies; c) si aucune saisie de marchandise provenant de la région du Xinjiang, en Chine, n’a été effectuée, comment expliquer qu’aucune marchandise n’ait été saisie en territoire canadien, alors que les États-Unis comptabilisent des milliards de dollars en marchandises saisies en provenance de cette région?
Q-24152 — February 28, 2024 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — With regard to the government’s plan to refocus and cut government spending in budget 2023, broken down by department or agency: (a) has the department or agency instituted a hiring freeze; (b) what is the total number of staff who left the department or agency since budget 2023, represented as (i) retirements, (ii) secondments, (iii) temporary leave, (iv) firing for cause, (v) restructuring; and (c) what is the total amount of savings estimated as a result of the hiring freeze? Q-24152 — 28 février 2024 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — En ce qui concerne le plan de recentrage et de réduction des dépenses du gouvernement dans le budget de 2023, ventilé par ministère et organisme : a) le ministère ou l’organisme a-t-il mis en place un gel de l’embauche; b) quel est le nombre total d’employés qui ont quitté le ministère ou l’organisme depuis le budget de 2023, selon qu’il s’agit de (i) retraites, (ii) détachements, (iii) congés temporaires, (iv) congédiements motivés, (v) restructuration; c) quel est le montant total des économies estimatives liées au gel de l’embauche?
Q-24162 — February 28, 2024 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — With regard to the Treasury Board Secretariat’s monthly statistical reports on claims made related to the Phoenix pay system, broken down by each report issued since reporting began: (a) what is the total number of claims made for (i) out of pocket expenses, (ii) impacts on income taxes and government benefits, (iii) requests for advances on government benefits, (iv) reimbursements for tax advice, (v) compensation for severe impacts, (vi) general compensation for damages related to Phoenix; and (b) for each claim made in (a), how many of the claims were (i) received, (ii) accepted, (iii) rejected? Q-24162 — 28 février 2024 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — En ce qui concerne les rapports statistiques mensuels du Secrétariat du Conseil du Trésor sur les réclamations faites dans le cadre du système de paye Phénix, ventilé par rapport publié depuis le début : a) quel est le nombre total de réclamations faites pour (i) les frais remboursables, (ii) les répercussions sur l’impôt sur le revenu et les prestations gouvernementales, (iii) les demandes d’avances sur des prestations gouvernementales, (iv) les remboursements de frais pour des conseils fiscaux, (v) les demandes d’indemnisation pour répercussions graves, (vi) l’indemnisation générale pour les dommages liés à Phénix; b) sur le nombre de réclamations faites en a), combien ont été (i) reçues, (ii) acceptées, (iii) rejetées?
Q-24172 — February 28, 2024 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — With regard to the Treasury Board Secretariat’s monthly statistical reports on claims made related to the Phoenix pay system, broken down by report since reporting began: (a) what is the total number of severe impact claims filed each month, broken down by (i) compensation for individuals on maternity, parental or disability leave, (ii) discriminatory practice, (iii) lost occupational capacity, (iv) lost security clearance, (v) bankruptcy, (vi) significant credit rating impact, (vii) resignation from the public service, (viii) mental anguish, (ix) other personal and financial hardship; and (b) for each category in (a) what is the number of claims that were (i) accepted, (ii) rejected? Q-24172 — 28 février 2024 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — En ce qui concerne les rapports statistiques mensuels du Secrétariat du Conseil du Trésor sur les réclamations faites dans le cadre du système de paye Phénix, ventilé par rapport publié depuis le début : a) quel est le nombre total de réclamations pour répercussions graves faites chaque mois, en donnant une ventilation par (i) indemnisation pour personnes en congé de maternité, parental ou d’invalidité, (ii) pratique discriminatoire, (iii) perte de capacité professionnelle, (iv) perte d’autorisation de sécurité, (v) faillite, (vi) réduction importante de la cote de solvabilité, (vii) démission de la fonction publique, (viii) souffrances morales, (ix) autres préjudices personnels et financiers; b) pour chacune des catégories en a), quel est le nombre de réclamations (i) acceptées, (ii) rejetées?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Supplementary Estimates (C) Budget supplémentaire des dépenses (C)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
February 28, 2024 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (C) for the fiscal year ending March 31, 2024, be concurred in. 28 février 2024 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (C) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024 soit agréé.
Interim Supply Crédits provisoires
February 28, 2024 — The President of the Treasury Board — That the House do concur in interim supply as follows: 28 février 2024 — La présidente du Conseil du Trésor — Que les crédits provisoires soient adoptés, à savoir :
That a sum not exceeding $74,011,525,281 being composed of the following amounts, each item rounded up to the next dollar: Qu'une somme n'excédant pas 74 011 525 281 $, soit l'ensemble des montants suivants, arrondis au dollar :
(1) three twelfths ($24,716,610,903) of the total of the amounts of the items set forth in the Proposed Schedule 1 and Schedule 2 of the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2025, except for those items below: 1) trois douzièmes (24 716 610 903 $) du total des montants des postes énoncés à l'annexe 1 et à l'annexe 2 du Budget principal des dépenses pour l'exercice financier se terminant le 31 mars 2025 sauf les postes énumérés ci-dessous :
(2) twelve twelfths of the total of the amounts of Correctional Service of Canada Vote 10, Department of Finance Vote 5 and Department of Foreign Affairs, Trade and Development Vote 20, of the said estimates, $3; 2) douze douzièmes du total des montants du crédit 5 du ministère des Finances, du crédit 20 du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement et du crédit 10 du Service correctionnel du Canada, dudit Budget, 3 $;
(3) eleven twelfths of the total of the amounts of Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Vote 1, Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Vote 5, Department of Foreign Affairs, Trade and Development Vote L30, Leaders' Debates Commission Vote 1, Telefilm Canada Vote 1, Treasury Board Secretariat Vote 5 and VIA HFR - VIA TGF Inc. Vote 1, of the said estimates, $1,018,532,295; 3) onze douzièmes du total des montants du crédit 1 du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications Canadiennes, du crédit 5 du ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, du crédit L30 du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement, du crédit 1 de la Commission des débats des chefs, du crédit 1 de Téléfilm Canada, du crédit 5 du Secrétariat du Conseil du Trésor et du crédit 1 de VIA HFR - VIA TGF Inc., dudit Budget, 1 018 532 295 $;
(4) ten twelfths of the amount of Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Vote 10, of the said estimates, $7,423,697,296; 4) dix douzièmes du montant du crédit 10 du ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, dudit Budget, 7 423 697 296 $;
(5) nine twelfths of the total of the amounts of Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Vote 1, Department of Indigenous Services Votes 5 and 10 and Department of Justice Vote 1, of the said estimates, $15,458,217,923; 5) neuf douzièmes du total des montants du crédit 1 du ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, des crédits 5 et 10 du ministère des Services aux Autochtones et du crédit 1 du ministère de la Justice, dudit Budget, 15 458 217 923 $;
(6) eight twelfths of the total of the amounts of Public Health Agency of Canada Vote 10, of the said estimates, $249,169,510; 6) huit douzièmes du total des montants du crédit 10 de I'Agence de la santé publique du Canada, dudit Budget, 249 169 510 $;
(7) seven twelfths of the total of the amounts of Canadian Nuclear Safety Commission Vote 1 and Department of the Environment Vote 10, of the said estimates, $836,989,879; 7) sept douzièmes du total des montants du crédit 1 de la Commission canadienne de sûreté nucléaire et du crédit 10 du ministère de l'Environnement, dudit Budget, 836 989 879 $;
(8) six twelfths of the total of the amounts of Administrative Tribunals Support Service of Canada Vote 1, Canadian Space Agency Vote 5, Department for Women and Gender Equality Vote 5, Department of Employment and Social Development Vote 5, Department of Health Vote 10 and Public Health Agency of Canada Vote 1, of the said estimates, $8,733,804,026; 8) six douzièmes du total des montants du crédit 1 du Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs, du crédit 5 de l'Agence spatiale canadienne, du crédit 5 du ministère des Femmes et de l'Égalité des genres, du crédit 5 du ministère de l'Emploi et du Développement social, du crédit 10 du ministère de la Santé et du crédit 1 de I'Agence de Ia santé publique du Canada, dudit Budget, 8 733 804 026 $;
(9) five twelfths of the total of the amounts of Canadian High Arctic Research Station Vote 1, Department of Citizenship and Immigration Votes 1 and 10, Department of lndigenous Services Vote 1, Department of Veterans Affairs Vote 5, Office of the Parliamentary Budget Officer Vote 1, Public Health Agency of Canada Vote 5, Royal Canadian Mounted Police Vote 1 and Treasury Board Secretariat Vote 1, of the said estimates, $6,172,164,025; 9) cinq douzièmes du total des montants du crédit 1 de la Station canadienne de recherche dans l'Extrême-Arctique, des crédits 1 et 10 du ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration, du crédit 1 du ministère des Services aux Autochtones, du crédit 5 du ministère des Anciens Combattants, du crédit 1 du Bureau du directeur parlementaire du budget, du crédit 5 de I'Agence de la santé publique du Canada, du crédit 1 de la Gendarmerie royale du Canada et du crédit 1 du Secrétariat du Conseil du Trésor, dudit Budget, 6 172 164 025 $;
(10) four twelfths of the total of the amounts of Canadian Space Agency Vote 10, Correctional Service of Canada Vote 1, Department of Finance Vote 1, Department of Health Vote 1, Department of Industry Votes 1 and 10, Department of Public Works and Government Services Vote 1, Department of Transport Vote 5, House of Commons Vote 1, Marine Atlantic Inc. Vote 1,National Security and Intelligence Review Agency Secretariat Vote 1, Natural Sciences and Engineering Research Council Vote 5, Office of the Governor General's Secretary Vote 1, Parks Canada Agency Vote 1, Privy Council Office Vote 1, Public Service Commission Vote 1, Royal Canadian Mounted Police Votes 5, 10 and 15, Shared Services Canada Votes 1 and 5, Social Sciences and Humanities Research Council Vote 5, Statistics Canada Vote 1, Treasury Board Secretariat Vote 20 and Windsor-Detroit Bridge Authority Vote 1, of the said estimates, $9,402,339,421; 10) quatre douzièmes du total des montants du crédit 10 de l'Agence spatiale canadienne, du crédit 1 du Service correctionnel du Canada, du crédit 1 du ministère des Finances, du crédit 1 du ministère de la Santé, des crédits 1 et 10 du ministère de l'Industrie, du crédit 1 du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, du crédit 5 du ministère des Transports, du crédit 1 de la Chambre des communes, du crédit 1 de Marine Atlantique S.C.C., du crédit 1 du Secrétariat de I'Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement, du crédit 5 du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie, du crédit 1 du Bureau du secrétaire du gouverneur général, du crédit 1 de I'Agence Parcs Canada, du crédit 1 du Bureau du Conseil privé, du crédit 1 de la Commission de la fonction publique, des crédits 5, 10 et 15 de la Gendarmerie royale du Canada, des crédits 1 et 5 de Services partagés Canada, du crédit 5 du Conseil de recherches en sciences humaines, du crédit 1 de Statistique Canada, du crédit 20 du Secrétariat du Conseil du Trésor et du crédit 1 de I'Autorité du pont Windsor-Detroit, dudit Budget, 9 402 339 421 $;
be granted to His Majesty on account of the fiscal year ending March 31, 2025. soit accordée à Sa Majesté pour I'exercice financier se terminant le 31 mars 2025.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-365 — February 1, 2024 — Resuming consideration of the motion of Mr. Williams (Bay of Quinte), seconded by Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk), — That Bill C-365, An Act respecting the implementation of a consumer-led banking system for Canadians, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Finance. C-365 — 1er février 2024 — Reprise de l'étude de la motion de M. Williams (Baie de Quinte), appuyé par Mme Lewis (Haldimand—Norfolk), — Que le projet de loi C-365, Loi concernant la mise en œuvre d’un système bancaire axé sur les clients pour les Canadiens, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — December 16, 2023 M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — 16 décembre 2023
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

1 Requires Oral Answer
2 Response requested within 45 days
1 Requiert une réponse orale
2 Demande une réponse dans les 45 jours