Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 267

Wednesday, December 13, 2023

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 267

Le mercredi 13 décembre 2023

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

December 12, 2023 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — That this House resolve that it no longer has confidence in its Speaker, and direct that: (a) the office be deemed vacant effective immediately before the hour of meeting on the second sitting day following the adoption of this resolution; and (b) as the first order of business, at that second sitting day, an election of the Speaker be held, pursuant to Standing Order 2(2). 12 décembre 2023 — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Que la Chambre décide qu’elle n’a plus confiance en son Président et ordonne que : a) le poste soit réputé vacant immédiatement avant l’heure de la rencontre le deuxième jour de séance suivant l’adoption de la présente résolution; b) le premier point à l’ordre du jour de ce deuxième jour de séance soit l’élection à la présidence, conformément à l’article 2(2) du Règlement.


December 12, 2023 — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — That the 21st report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Que le 21e rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — That the 22nd report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Que le 22e rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Mr. Barlow (Foothills) — That the 15th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — M. Barlow (Foothills) — Que le 15e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Mr. Barlow (Foothills) — That the 16th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — M. Barlow (Foothills) — Que le 16e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — That the 21st report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — M. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — Que le 21e rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — That the 22nd report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — M. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — Que le 22e rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — That the 15th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — Que le 15e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — That the 16th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Monday, December 11, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — Que le 16e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le lundi 11 décembre 2023, soit agréé.


December 12, 2023 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — That the 10th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Tuesday, June 13, 2023, be concurred in. 12 décembre 2023 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — Que le 10e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le mardi 13 juin 2023, soit agréé.

Questions

Questions

Q-21062 — December 12, 2023 — Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook) — With regard to stolen motor vehicles being illegally exported from Canada via the Port of Montreal: (a) how many stolen motor vehicles has the CBSA retrieved at the Port of Montreal before being illegally exported from Canada for the calendar years of (i) 2021, (ii) 2022, (iii) 2023; (b) how many vehicles does the CBSA estimate have been illegally exported from Canada via the Port of Montreal in the calendar years of (i) 2021, (ii) 2022, (iii) 2023; and (c) what percentage of outgoing containers from the Port of Montreal have been scanned for goods being illegally exported from Canada for the calendar years of (i) 2021, (ii) 2022, (iii) 2023? Q-21062 — 12 décembre 2023 — M. Muys (Flamborough—Glanbrook) — En ce qui concerne les véhicules à moteur volés qui sont exportés illégalement à partir du Canada via le port de Montréal : a) combien de véhicules à moteur volés l’ASFC a-t-elle récupérés au port de Montréal avant qu’ils ne soient exportés illégalement à partir du Canada, en (i) 2021, (ii) 2022, (iii) 2023; b) combien de véhicules, selon les estimations de l’ASFC, ont été exportés illégalement à partir du Canada via le port de Montréal en (i) 2021, (ii) 2022, (iii) 2023; c) quel pourcentage des conteneurs expédiés depuis le port de Montréal ont fait l’objet d’un contrôle par balayage visant à détecter des marchandises exportées illégalement à partir du Canada, en (i) 2021, (ii) 2022, (iii) 2023?
Q-21072 — December 12, 2023 — Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) — With regard to the government’s proposal in budget 2023 to reduce government spending by $7 billion over four years: (a) what indicators did the government use to determine that $7 billion was the necessary level of spending reduction while still serving Canadians effectively; (b) how did the government determine that $7 billion in spending reductions could be made without impacting the direct benefits and services that Canadians rely on; (c) what is the total dollar value of expected spending reductions from the loss of (i) full-time equivalent, (ii) part-time equivalent, employees; and (d) what is the total dollar value of expected spending reductions on contracts with third-party management firms? Q-21072 — 12 décembre 2023 — M. Blaikie (Elmwood—Transcona) — En ce qui concerne la proposition faite par le gouvernement dans le budget de 2023 visant à réduire les dépenses gouvernementales de sept milliards de dollars sur une période de quatre ans : a) quels indicateurs le gouvernement a-t-il utilisés pour déterminer qu’il pouvait réduire les dépenses de sept milliards de dollars tout en continuant de servir efficacement les Canadiens; b) comment le gouvernement a-t-il déterminé qu’il pouvait réduire les dépenses de sept milliards de dollars sans compromettre les prestations et les services directs dont dépendent les Canadiens; c) quelle est la valeur totale en dollars des réductions de dépenses attendues à la suite de la perte (i) d’équivalents temps plein, (ii) d’équivalents temps partiel; d) quelle est la valeur totale en dollars des réductions de dépenses attendues au chapitre des contrats conclus avec des sociétés de gestion tierces?
Q-21082 — December 12, 2023 — Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) — With regard to the government’s proposal in the 2023 Fall Economic Statement to extend and expand the budget 2023 efforts to refocus government spending: (a) what indicators did the government use to determine an additional $345.6 million in 2025-26 and $691 million ongoing was the necessary level of spending reduction while still serving Canadians effectively; (b) how did the government determine that a reduction of $345.6 million in 2025-26 and $691 million ongoing could be made without impacting the direct benefits and services that Canadians rely on; (c) how did the government conclude that the amounts in (a) were needed in addition to the $7 billion reduction in budget 2023; (d) what is the total dollar value of expected spending reductions from the loss of (i) full-time equivalent, (ii) part-time equivalent, employees; and (d) what is the total dollar value of expected spending reductions on contracts with third-party management firms? Q-21082 — 12 décembre 2023 — M. Blaikie (Elmwood—Transcona) — En ce qui concerne la proposition du gouvernement dans l’Énoncé économique de l’automne 2023 de prolonger et d’élargir les efforts du budget de 2023 pour recentrer les dépenses gouvernementales : a) quels indicateurs le gouvernement a-t-il utilisés pour déterminer que 345,6 millions de dollars supplémentaires en 2025-2026 et 691 millions de dollars par année par la suite constituaient le niveau nécessaire de réduction des dépenses pour continuer de servir efficacement les Canadiens; b) comment le gouvernement a-t-il déterminé qu’une réduction de 345,6 millions de dollars en 2025-2026 et de 691 millions de dollars par année par la suite pouvait être réalisée sans avoir d’incidence sur les prestations et services directs dont dépendent les Canadiens; c) comment le gouvernement a-t-il conclu que les montants visés au point a) étaient nécessaires en plus de la réduction de 7 milliards de dollars prévue dans le budget de 2023; d) quelle est la valeur totale en dollars des réductions de dépenses attendues du fait de la perte (i) d’équivalents temps plein, (ii) d’équivalents temps partiel; e) quelle est la valeur totale en dollars des réductions de dépenses attendues dans le cadre de contrats conclus avec des sociétés de gestion administrées par des tiers?
Q-21092 — December 12, 2023 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — With regard to the calculations of Old Age Security (OAS) and Guaranteed Income Supplement (GIS) base payments, broken down by province and territory and fiscal year since 2015-16: (a) what types of payments to seniors made by provincial or territorial governments are included in the eligibility requirements for maximum annual income; (b) how are lump sum payments provided to seniors by provincial or territorial government organizations calculated in terms of eligibility requirements for maximum annual income; (c) what is the total number of seniors who have (i) been disqualified from these benefits, (ii) had their OAS or GIS benefits clawed back, because they received compensation for a workplace injury; and (d) what is the total number of people who have (i) been disqualified for an Allowance for the Spouse, (ii) had their Allowance for the Spouse clawed back, because their spouse received compensation for a workplace injury? Q-21092 — 12 décembre 2023 — Mme Blaney (North Island—Powell River) — En ce qui concerne les calculs des paiements de base de la Sécurité de la vieillesse (SV) et du Supplément de revenu garanti (SRG), ventilés par province et territoire et par exercice depuis 2015-2016 : a) quels types de paiements aux aînés effectués par les gouvernements des provinces ou des territoires figurent dans les conditions d’admissibilité en fonction du revenu annuel maximum; b) comment les paiements forfaitaires offerts aux aînés par des organismes gouvernementaux provinciaux ou territoriaux sont-ils calculés selon les conditions d’admissibilité en fonction du revenu annuel maximum; c) quel est le nombre total de personnes âgées qui (i) ont été exclues de ces prestations, (ii) ont vu leurs prestations de la SV ou du SRG récupérées parce qu’elles avaient été reçu des prestations pour une blessure subie en milieu de travail; d) quel est le nombre total de personnes qui (i) ont été exclues de l’Allocation pour le conjoint, (ii) ont vu leur Allocation pour le conjoint récupérée parce que leur conjoint avait reçu des prestations pour une blessure subie en milieu de travail?
Q-21102 — December 12, 2023 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — With regard to government research related to home equity, since November 4, 2015 and broken down by department or agency: (a) what are the details of all contracts entered into by the government for research, polling, publications, projects, or any other activity related to the topic of home equity including, for each, the (i) date, (ii) amount or value, (iii) vendor, (iv) description of goods or services; and (b) what are the details of all polling or analysis the government has conducted related to home equity, including, for each (i) who conducted the polling or analysis, (ii) what specific questions were polled or analyzed, (iii) what were the findings? Q-21102 — 12 décembre 2023 — Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — En ce qui concerne les activités de recherche du gouvernement en lien avec la valeur nette des propriétés, depuis le 4 novembre 2015, et ventilés par ministère ou organisme : a) quels sont les détails de tous les contrats conclus par le gouvernement pour de la recherche, des sondages, des publications, des projets ou toute autre activité liés à la valeur nette des propriétés, notamment, pour chaque contrat (i) la date, (ii) le montant ou la valeur, (iii) le fournisseur, (iv) une description des biens ou des services; b) quels sont les détails de tous les sondages ou de toutes les analyses menées par le gouvernement au sujet de la valeur nette des propriétés, notamment, pour chaque sondage ou analyse (i) qui l’a réalisé, (ii) quelles questions précises y ont été incluses, (iii) quelles en sont les conclusions?
Q-21112 — December 12, 2023 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to government statistics on violent offences involving firearms, since 2015 and broken down by year, including 2023 to date: (a) what was the number of violent offences involving firearms, in total, and broken down by type of offence; (b) what is the breakdown of (a) by province or territory and by municipality; and (c) what is the breakdown of (a) and (b) by the number and percentage of crimes that resulted in (i) prosecutions, (ii) convictions? Q-21112 — 12 décembre 2023 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne les statistiques du gouvernement sur les infractions avec violence mettant en cause des armes à feu, depuis 2015 et ventilé par année, notamment jusqu’à maintenant en 2023 : a) combien y a-t-il eu d’infractions avec violence mettant en cause des armes à feu, en tout et ventilé par type d’infraction; b) quelle est la ventilation du nombre au point a) par province ou territoire et par municipalité; c) quelle est la ventilation des données aux points a) et b) par nombre et par pourcentage de crimes qui ont donné lieu (i) à des poursuites, (ii) à des condamnations?
Q-21122 — December 12, 2023 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to the government awarding a contract to GC Strategies to develop the ArriveCan application: what was the name and title of the person who decided to award the contract to GC Strategies? Q-21122 — 12 décembre 2023 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Concernant l’attribution par le gouvernement d’un contrat à GC Strategies pour le développement de l’application ArriveCan, quels sont le nom et le titre de la personne qui a décidé d’attribuer le contrat à GC Strategies?
Q-21132 — December 12, 2023 — Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — With regard to government vehicles stolen or vandalized, broken down by year since 2016 and by department, agency, crown corporation, or other government entities: (a) how many government vehicles have been (i) stolen, (ii) vandalized; and (b) what are the details of all such incidents, including, for each, the (i) date, (ii) make, model, and year of the vehicle, (iii) location, (iv) type of incident (theft, vandalism), (v) description and costs associated with damage to the vehicle, (vi) if stolen, whether the vehicle was recovered, (vii) title of the individual driving or assigned to the vehicle? Q-21132 — 12 décembre 2023 — M. Epp (Chatham-Kent—Leamington) — En ce qui concerne les véhicules du gouvernement volés ou vandalisés, ventilés par année depuis 2016 et par ministère, agence, société d’État ou autres entités gouvernementales : a) combien de véhicules gouvernementaux ont été (i) volés, (ii) vandalisés; b) quels sont les détails de tous ces incidents, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) la marque, le modèle et l’année du véhicule, (iii) l’emplacement, (iv) le type d’incident (vol, vandalisme), (v) la description et les coûts associés aux dommages causés au véhicule, (vi) dans le cas des vols, les véhicules retrouvés, (vii) le titre de la personne qui conduisait le véhicule ou qui en avait la responsabilité?
Q-21142 — December 12, 2023 — Mr. Barlow (Foothills) — With regard to government dealings with Canada Royal Milk ULC: (a) what are the details of all funding that government departments, agencies, or other entities such as the Canadian Dairy Commission provided to the company since 2016 including, for each, the (i) date, (ii) amount, (iii) type of contribution (grant, loan guarantee, etc.), (iv) purpose of the grant; (b) what information does the government have regarding the amount of infant formula that Canada Royal Milk ULC has produced in the last year; (c) of the formula in (b), how much was (i) sold in Canada, (ii) exported to China, (iii) exported to a country other than China; and (d) has the government received any applications from Canada Royal Milk related to being allowed to produce or distribute infant formula in Canada, and, if so, what are the details, including (i) which federal department, agency, or entity received the application, (ii) the date the application was received,(iii) purpose of the application, (iv) date the application was approved or rejected, (v) whether the application was approved or rejected? Q-21142 — 12 décembre 2023 — M. Barlow (Foothills) — En ce qui concerne les interactions du gouvernement avec Canada Royal Milk ULC : a) quels sont les détails de tout le financement que des ministères, organismes ou autres entités du gouvernement, comme la Commission canadienne du lait, ont fourni à cette entreprise depuis 2016, y compris, chaque fois, (i) la date, (ii) le montant, (iii) la catégorie de la contribution (subvention, garantie d’emprunt, etc.), (iv) l’objet du financement; b) de quels renseignements le gouvernement dispose-t-il sur la quantité de préparation pour nourrisson que Canada Royal Milk ULC a produite l’année dernière; c) de cette quantité de préparation en b), combien a été (i) vendue au Canada, (ii) exportée vers la Chine, (iii) exportée vers un pays autre que la Chine; d) Canada Royal Milk a-t-il demandé au gouvernement d’être autorisé à produire ou à distribuer de la préparation pour nourrisson au Canada, et le cas échéant, quels sont les détails, y compris (i) quel ministère, organisme ou autre entité fédéral a reçu la demande, (ii) la date de réception de la demande,(iii) l’objet de la demande, (iv) la date d’approbation ou de rejet de la demande (v) si la demande a été approuvée ou rejetée?
Q-21152 — December 12, 2023 — Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) — With regard to visas for international students in Canada: how many international students are (i) currently studying in Canada, (ii) studying at institutions accredited by Universities Canada, (iii) in post-graduate studies, (iv) studying at institutions accredited by the National Association of Career Colleges? Q-21152 — 12 décembre 2023 — M. Uppal (Edmonton Mill Woods) — En ce qui concerne les visas destinés aux étudiants étrangers au Canada : combien d’étudiants étrangers (i) étudient actuellement au Canada, (ii) étudient à des établissements agréés par Universités Canada, (iii) font des études supérieures, (iv) étudient à des établissements agréés par l’Association nationale des collèges de carrières?
Q-21162 — December 12, 2023 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — With regard to Health Canada’s Substance Use and Addictions Program (SUAP), and broken down by fiscal year since 2021-22: (a) what are the details of all requests for funding from community-led and not-for-profit organizations, including the (i) date of the request, (ii) requester name, (iii) amount of funding requested, (iv) amount of funding approved; (b) what is the total amount of funding that was requested by community-led and not-for-profit organizations; (c) what is the total amount of funding that was provided to community-led and not-for-profit organizations; (d) broken down by level of government, what are the details of all funding transfers to provincial, territorial, or municipal governments, including the (i) date of the request, (ii) requester name, (iii) amount of funding requested, and (iv) amount of funding approved; (e) what is the total amount of funding that was requested by other levels of government; and (f) what was the total amount of funding provided to other levels of government? Q-21162 — 12 décembre 2023 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — En ce qui concerne le Programme sur l'usage et les dépendances aux substances (PUDS) de Santé Canada, et ventilés par exercice depuis 2021-2022 : a) quels sont les détails de toutes les demandes de financement d’organismes communautaires et d’organismes sans but lucratif, y compris (i) la date de la demande, (ii) le nom du demandeur, (iii) le montant du financement demandé, (iv) le montant du financement approuvé; b) quel est le montant du financement total qui a été demandé par des organismes communautaires et des organismes sans but lucratif; c) quel est le montant du financement total qui a été accordé à des organismes communautaires et des organismes sans but lucratif; d) ventilés par ordre de gouvernement, quels sont les détails de tous les transferts de financement aux gouvernements provinciaux, territoriaux ou municipaux, y compris (i) la date de la demande, (ii) le nom du demandeur, (iii) le montant du financement demandé, (iv) le montant du financement approuvé; e) quel est le montant du financement total qui a été demandé par d’autres ordres de gouvernement; f) quel est le montant du financement total qui a été accordé à d’autres ordres de gouvernement?
Q-21172 — December 12, 2023 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — With regard to economic development funding for the communities which comprise the federal electoral district of Courtenay-Alberni, between the 2005-06 and current year fiscal year: (a) what are the federal investments in all economic development spending, including direct transfers to the municipalities and First Nations, for the communities of (i) Tofino, (ii) Ucluelet, (iii) Port Alberni, (iv) Parksville, (v) Qualicum Beach, (vi) Cumberland, (vii) Courtenay, (viii) Deep Bay, (ix) Dashwood, (x) Royston, (xi) French Creek, (xii) Errington, (xiii) Coombs, (xiv) Nanoose Bay, (xv) Cherry Creek, (xvi) China Creek, (xvii) Bamfield, (xviii) Beaver Creek, (xix) Beaufort Range, (xx) Millstream, (xxi) Mt. Washington Ski Resort, broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project; (b) what are the federal economic development investments transferred to the regional districts of (i) Comox Valley Regional District, (ii) Nanaimo Regional District, (iii) Alberni-Clayoquot Regional District, (iv) Powell River Regional District, broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project; (c) what are the federal economic development investments transferred to the Island Trusts of (i) Hornby Island, (ii) Denman Island, (iii) Lasquetti Island, broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure; (d) what are the federal economic development investments transferred to (i) the Ahousaht First Nation, (ii) Hesquiaht First Nation, (iii) Huu-ay-aht First Nation, (iv) Hupacasath First Nation, (v) Tla-o-qui-aht First Nations, (vi) Toquaht First Nation, (vii) Tseshaht First Nation, (viii) Uchucklesaht First Nation, (ix) Ucluelet First Nation, (x) K'omoks First Nation, broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project; (e) what are the details of funding delivered through the Strategic Innovation Fund (SIF), broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project; (f) what are the details of funding delivered through the Forest Industry Transformation (IFIT) program, broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project; (g) what are the details of funding of the Sectoral Initiatives Program (SIP), broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project; and (h) what are any other economic development investments, broken down by (i) fiscal year, (ii) total expenditure, (iii) project? Q-21172 — 12 décembre 2023 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — En ce qui concerne le financement du développement économique des collectivités qui forment la circonscription fédérale de Courtenay-Alberni, de 2005-2006 à l’exercice en cours : a) quels sont les investissements fédéraux consacrés au développement économique, y compris les transferts directs aux municipalités et aux Premières Nations, dans les collectivités que forment (i) Tofino, (ii) Ucluelet, (iii) Port Alberni, (iv) Parksville, (v) Qualicum Beach, (vi) Cumberland, (vii) Courtenay, (viii) Deep Bay, (ix) Dashwood, (x) Royston, (xi) French Creek, (xii) Errington, (xiii) Coombs, (xiv) Nanoose Bay, (xv) Cherry Creek, (xvi) China Creek, (xvii) Bamfield, (xviii) Beaver Creek, (xix) Beaufort Range, (xx) Millstream, (xxi) le Mount Washington Ski Resort, ventilés par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet; b) quels sont les investissements fédéraux dans le développement économique transférés aux districts régionaux de (i) Comox Valley, (ii) Nanaimo, (iii) Alberni-Clayoquot, (iv) Powell River, ventilés par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet; c) quels sont les investissements fédéraux dans le développement économique transférés aux Island Trusts de (i) Hornby Island, (ii) Denman Island, (iii) Lasquetti Island, ventilés par (i) exercice, (ii) dépense totale; d) quels sont les investissements fédéraux dans le développement économique transférés aux Premières Nations (i) Ahousaht, (ii) Hesquiaht, (iii) Huu-ay-aht, (iv) Hupacasath, (v) Tla-o-qui-aht, (vi) Toquaht, (vii) Tseshaht, (viii) Uchucklesaht, (ix) Ucluelet, (x) K'omoks, ventilés par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet; e) quels sont les détails du financement versé dans le cadre du Fonds stratégique pour l'innovation (FSI), ventilé par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet; f) quels sont les détails du financement versé dans le cadre du programme Investissements dans la transformation de l’industrie forestière (ITIF), ventilés par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet; g) quels sont les détails du financement du Programme d'appui aux initiatives sectorielles (PAIS), ventilé par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet; h) quels sont les autres investissement éventuels dans le développement économique, ventilés par (i) exercice, (ii) dépense totale, (iii) projet?
Q-21182 — December 12, 2023 — Mr. Davidson (York—Simcoe) — With regard to the Canadian Human Rights Commission (CHRC): (a) what were the total expenditures by the CHRC related to the study and publication of the discussion paper on religious intolerance, published in October 2023; and (b) what is the breakdown of the expenditures in (a)? Q-21182 — 12 décembre 2023 — M. Davidson (York—Simcoe) — En ce qui concerne la Commission canadienne des droits de la personne (CCDP) : a) à combien se sont élevées les dépenses totales de la CCDP pour l’étude et la publication du document de travail sur les questions d’intolérance religieuse, publié en octobre 2023; b) quelle est la ventilation des dépenses en a)?
Q-21192 — December 12, 2023 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — With regard to the Innovation, Science and Economic Development (ISED) Canada and the current probe into the actions of Sustainable Development Technology Canada (SDTC): (a) how many current and former employees of (i) ISED, (ii) SDTC are under non-disclosure agreements that prohibit them from discussing wrongdoing that they witnessed involving SDTC, or ISED, including the minister's office; (b) will the minister release any officials who witnessed or have knowledge of wrongdoing from their non­disclosure agreements; and (c) if the answer to (b) is negative, what is the reasoning behind this decision? Q-21192 — 12 décembre 2023 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — En ce qui concerne Innovation, Sciences et Développement économique (ISED) Canada et l’enquête en cours sur les actions de Technologies du développement durable Canada (TDDC) : a) combien d’employés actuels et anciens de (i) ISED, (ii) TDDC sont soumis à des ententes de confidentialité qui leur interdisent de discuter d’actes répréhensibles dont ils ont été témoins impliquant TDDC ou ISED, y compris le cabinet du ministre; b) le ministre va-t-il libérer de leurs ententes de confidentialité les fonctionnaires qui ont été témoins ou qui ont connaissance d’actes répréhensibles; c) si la réponse à b) est négative, quel est le raisonnement qui sous-tend cette décision?
Q-21202 — December 12, 2023 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the Nutrition North Canada Advisory Board, broken down by fiscal year since 2015 to present: (a) what was the membership of the Advisory Board; (b) were there any vacancies on the advisory board; (c) for each vacancy in (b), how long did the vacancy last; (d) what is the total amount of funding given to the Advisory Board for the purpose of carrying out their mandate; (e) how many times did the Advisory board meet (i) in-person, or (ii) virtually; (f) on what dates did the advisory Board meet directly, either in-person or virtually, with the Minister or Ministers responsible for Nutrition North; and (g) what are the details of all consultations carried out by the advisory Board, including (i) date of consultation, (ii) names of individuals, groups, or organizations consulted, (iii) recommendations heard by the advisory Board? Q-21202 — 12 décembre 2023 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne le Conseil consultatif de Nutrition Nord Canada, ventilé par exercice de 2015 à aujourd’hui : a) combien de membres comptait le Conseil consultatif; b) y a-t-il eu des postes vacants au Conseil consultatif; c) pour chaque poste vacant en b), pendant combien de temps le poste a-t-il été vacant; d) quel est le total des fonds fournis au Conseil consultatif pour qu’il s’acquitte de son mandat; e) combien de fois le Conseil consultatif s’est-il réuni (i) en personne, (ii) virtuellement; f) à quelles dates le Conseil consultatif s’est-il réuni directement, en personne ou virtuellement, avec le ou les ministres responsables de Nutrition Nord Canada; g) quels sont les détails de toutes les consultations menées par le Conseil consultatif, y compris (i) la date de la consultation, (ii) les noms des personnes, groupes ou organismes consultés, (iii) les recommandations entendues par le Conseil consultatif?
Q-21212 — December 12, 2023 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the 2 Billion Trees Commitment, and broken down by province or territory since its inception: (a) what is the total amount of funding allocated to each province and territory; (b) what amount of funding has been delivered to provinces, territories, or organizations; and (c) what is the total amount of funding that is on hold or remains undelivered as part of this program? Q-21212 — 12 décembre 2023 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne l’engagement de 2 milliards d’arbres, ventilé par province ou territoire depuis la création du programme : a) quel est le montant total des fonds attribués à chaque province et territoire; b) quel est le total des fonds fournis aux provinces, aux territoires ou à des organismes; c) quel est le total des fonds qui sont en attente ou qui restent à être fournis dans le cadre de ce programme?
Q-21222 — December 12, 2023 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the Minister for Innovation, Science and Industry’s commitment to stabilize food prices: (a) has the Minister held any meetings with CEOs or executives of companies serving Northern, rural, and remote communities where there is little or no competition in the grocery sector; (b) does the Minister’s commitment to stabilize grocery prices include efforts to stabilize prices in Northern, rural and remote communities where food insecurity is the highest; (c) does the Minister’s efforts to create a grocery task force include a mandate to monitor the practices of grocers in Northern, rural and remote communities; and (d) what efforts is the Minister making to improve the availability and accessibility of data on food prices in Northern, rural and remote communities? Q-21222 — 12 décembre 2023 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne l’engagement du ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie à stabiliser le prix des aliments : a) le ministre a-t-il tenu des réunions avec des PDG ou des cadres d’entreprises desservant les communautés nordiques, rurales et éloignées où il y a peu ou pas de concurrence dans le secteur de l’alimentation; b) l’engagement du ministre à stabiliser le prix des aliments comprend-il des efforts pour stabiliser le prix dans les communautés nordiques, rurales et éloignées où l’insécurité alimentaire est la plus élevée; c) les efforts du ministre pour créer un groupe de travail sur le marché de l’alimentation comprennent-ils un mandat pour surveiller les pratiques des épiciers dans les communautés nordiques, rurales et éloignées; d) quels efforts le ministre fait-il pour améliorer la disponibilité et l’accessibilité des données sur le prix des aliments dans les communautés nordiques, rurales et éloignées?
Q-21232 — December 12, 2023 — Mr. Green (Hamilton Centre) — With regard to the usage of replacement workers in federally regulated industries and workplaces, since January 1, 2006: (a) how many replacement workers have been hired by the federal government, broken down by (i) province and territory, (ii) year; and (b) how much federal funding has been used to compensate and recruit replacement workers, broken down by (i) province and territory, (ii) year? Q-21232 — 12 décembre 2023 — M. Green (Hamilton-Centre) — En ce qui concerne le recours à des travailleurs de remplacement dans les industries et les milieux de travail sous réglementation fédérale, depuis le 1er janvier 2006 : a) combien de travailleurs de remplacement ont été embauchés par le gouvernement fédéral, ventilés par (i) province et territoire, (ii) année; b) combien d’argent le gouvernement fédéral a-t-il consacré à la rémunération et au recrutement des travailleurs de remplacement, ventilé par (i) province et territoire, (ii) année?
Q-21242 — December 12, 2023 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the $4 billion in budget 2022 to accelerate work in closing Indigenous housing gaps: (a) what are the details of all funding allocations to support First Nations housing on reserves, including (i) name of government or project supported, (ii) amount of funding delivered, (iii) amount of units built; (b) what are the details of all funding allocations to support housing in First Nations Self-Governing and Modern Treaty Holders communities, including (i) name of government or project supported, (ii) amount of funding delivered, (iii) amount of units built; (c) what are the details of all funding allocations supporting housing in Inuit communities, including (i) name of government or project supported, (ii) amount of funding delivered, (iii) amount of units built; and (d) what are the details of all funding allocations for housing in Métis communities, including (i) name of government or project supported, (ii) amount of funding delivered, (iii) amount of units built? Q-21242 — 12 décembre 2023 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne les 4 milliards de dollars prévus dans le Budget 2022 pour accélérer les travaux visant à combler les lacunes en matière de logement autochtone : a) quels sont les détails de l’ensemble du financement alloué pour soutenir le logement des Premières Nations dans les réserves, y compris (i) le nom du gouvernement ou du projet soutenu, (ii) le montant accordé, (iii) le nombre d’unités construites; b) quels sont les détails de l’ensemble du financement alloué pour soutenir le logement dans les communautés des Premières Nations autonomes et signataires de traités modernes, y compris (i) le nom du gouvernement ou du projet soutenu, (ii) le montant accordé, (iii) le nombre d’unités construites; c) quels sont les détails de l’ensemble du financement alloué au logement dans les communautés inuites, y compris (i) le nom du gouvernement ou du projet soutenu, (ii) le montant accordé, (iii) le nombre d’unités construites; d) quels sont les détails de l’ensemble du financement alloué au logement dans les communautés métisses, y compris (i) le nom du gouvernement ou du projet soutenu, (ii) le montant du financement accordé, (iii) le nombre d’unités construites?
Q-21252 — December 12, 2023 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — With regard to government aircraft used by the Prime Minister, and broken down by year since 2019: what were the expenditures associated with flights taken by the Prime Minister, in total, and broken down by flight, type of aircraft, and type of expense? Q-21252 — 12 décembre 2023 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — En ce qui concerne les aéronefs utilisés par le premier ministre, par année depuis 2019 : quelles ont été les dépenses associées aux vols pris par le premier ministre, en tout, et ventilées par vol, type d’aéronef et type de dépense?
Q-21262 — December 12, 2023 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the $4 billion in budget 2022 to accelerate closing Indigenous housing gaps, and broken down by fiscal year: (a) what is the total amount of funding given to (i) Indigenous governments, (ii) Indigenous non-profits or not-for-profit housing providers, (iii) for-profit housing providers, (iv) individuals to support housing projects; and (b) what is the total amount of lapsed spending for each fiscal year this funding was made available? Q-21262 — 12 décembre 2023 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne les 4 milliards de dollars prévus dans le budget de 2022 pour accélérer les travaux visant à combler les lacunes en matière de logement pour les Autochtones, en donnant une ventilation par exercice financier : a) quel est le montant total du financement accordé (i) aux gouvernements autochtones, (ii) aux organisations autochtones à but non lucratif ou aux fournisseurs de logements sans but lucratif, (iii) aux fournisseurs de logements à but lucratif, (iv) aux particuliers pour soutenir les projets de logement; (b) quel est le montant total des fonds inutilisés pour chaque exercice au cours duquel ce financement a été mis à disposition?
Q-21272 — December 12, 2023 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to all federal funding committed to the creation and maintenance of housing stock in the Northwest Territories, broken down by fiscal year since 2015-16: (a) what is the total amount committed; (b) what was the total amount spent; (c) how much new housing stock was created in the Northwest Territories; and (d) what are the government's projections on the number of housing units that will be built in the Northwest Territories by 2030? Q-21272 — 12 décembre 2023 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne tous les fonds fédéraux engagés pour la création et l’entretien du parc de logements dans les Territoires du Nord-Ouest, pour chaque exercice depuis 2015-2016 : a) quel est le montant total engagé; b) quel est le montant total dépensé; c) combien de nouveaux logements ont été créés dans les Territoires du Nord-Ouest; d) quelles sont les prévisions du gouvernement quant au nombre de logements qui seront construits dans les Territoires du Nord-Ouest d’ici 2030?
Q-21282 — December 12, 2023 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to all federal funding committed to the creation and maintenance of housing stock in the Yukon broken down by fiscal year since 2015-16: (a) what is the total amount committed; (b) what was the total amount spent; (c) how much new housing stock was created in the Yukon; and (d) what are the government's projections on the number of housing units that will be built in the Yukon by 2030? Q-21282 — 12 décembre 2023 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne tous les fonds fédéraux engagés pour la création et l’entretien du parc de logements au Yukon, pour chaque exercice depuis 2015-2016 : a) quel est le montant total engagé; b) quel est le montant total dépensé; c) combien de nouveaux logements ont été créés au Yukon; d) quelles sont les prévisions du gouvernement quant au nombre de logements qui seront construits au Yukon d’ici 2030?
Q-21292 — December 12, 2023 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to the government’s expedited assessment process for arms exports: why is Ukraine not considered eligible for the same expedited assessment processes for arms exports that is used for other allies? Q-21292 — 12 décembre 2023 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne le processus d’évaluation accéléré du gouvernement pour les exportations d’armes : pourquoi l’Ukraine n’est-elle pas considérée comme étant admissible au même processus d’évaluation accéléré pour les exportations d’armes que celui utilisé pour d’autres alliés?
Q-21302 — December 12, 2023 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the government’s efforts to support food price stabilization, since October 2023: (a) what indicators does the government use ensure that its efforts are making a meaningful difference to stabilize grocery prices; and (b) what accountability measures exist to ensure that grocery retailers are keeping their commitment to stabilize food prices based on the indicators in (a)? Q-21302 — 12 décembre 2023 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne les efforts déployés par le gouvernement pour favoriser la stabilisation des prix, depuis octobre 2023 : a) quels indicateurs le gouvernement utilise-t-il pour s’assurer que ses efforts font une réelle différence dans la stabilisation des prix des produits alimentaires; b) quelles mesures redditionnelles sont en place pour s’assurer que les détaillants en produits alimentaires respectent leur engagement à stabiliser les prix des produits alimentaires sur la base des indicateurs mentionnés en point a)?
Q-21312 — December 12, 2023 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — With regard to Correctional Service Canada, broken down by year since 2018: (a) how many assaults were committed by inmates on guards, in total and broken down by security level and correctional institution; (b) of the assaults in (a), how many resulted in additional charges against the inmate; and (c) what is the breakdown of (b) by type of additional charge? Q-21312 — 12 décembre 2023 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — En ce qui concerne le Service correctionnel du Canada, pour chaque année depuis 2018 : a) combien d’agressions ont été commises par des détenus contre des surveillants, au total ainsi que par niveau de sécurité et établissement correctionnel; b) parmi les agressions mentionnées en a), combien ont donné lieu à des accusations supplémentaires contre le détenu; c) quelle est la ventilation de b) par type d’accusation supplémentaire?
Q-21322 — December 12, 2023 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — With regard to compensation for executives at Correctional Service Canada (CSC): (a) how many and what percentage of CSC executives received bonuses (or similar types of performance awards), broken down by year since 2016; (b) what was the total amount paid out in bonuses for executives, broken down by year since 2016; (c) what criteria is used to determine the level of bonuses the CSC executives receive; and (d) what specific factors are considered when determining the level of bonuses awarded to CSC executives, including how the number of lockdowns or the percentage of inmates in certain security levels are taken into account? Q-21322 — 12 décembre 2023 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — En ce qui concerne la rémunération des cadres du Service correctionnel du Canada (SCC) : a) pour chaque année depuis 2016, combien de cadres du SCC ont reçu des primes (ou des bonus semblables liés au rendement) et quel pourcentage cela représente-t-il; b) pour chaque année depuis 2016, quel a été le montant total versé en primes aux cadres; c) quels critères sont utilisés pour déterminer le niveau des primes que reçoivent les cadres du SCC; d) quels facteurs au juste sont pris en considération pour déterminer le niveau des primes accordées aux cadres du SCC, notamment en ce qui a trait au nombre de confinements dans les cellules ou au pourcentage de détenus dans des installations de certains niveaux de sécurité?
Q-21332 — December 12, 2023 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — With regard to the prison needle exchange program at facilities operated by Correctional Service Canada, since 2018 and broken down by year and by correctional institution: (a) how many instances occurred where an inmate used a needle to assault (i) guards or other CSC employees, (ii) fellow inmates; (b) how many instances occurred where needles distributed, or meant for distribution, under the program have gone missing; and (c) how many instances occurred where needles were discovered as contraband items? Q-21332 — 12 décembre 2023 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — En ce qui concerne le Programme d’échange de seringues dans les prisons dans les établissements exploités par Service correctionnel du Canada, depuis 2018 et ventilé par année et par établissement correctionnel : a) dans combien de cas un détenu a utilisé une seringue pour attaquer (i) un gardien ou d’autres employés de SCC, (ii) un codétenu; b) dans combien de cas des seringues distribuées ou censées être distribuées en vertu du programme ont disparu; c) dans combien de cas des seringues ont été découvertes en tant qu’articles de contrebande?
Q-21342 — December 12, 2023 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to visas and study permits for international students in Canada: (a) what are the names of all the institutions at which international students are studying; and (b) how many international students are studying at each institution? Q-21342 — 12 décembre 2023 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne les visas et les permis d’études accordés aux étudiants étrangers au Canada : a) quels sont les noms des établissements où étudient ces personnes; b) combien d’étudiants étrangers étudient dans chacun de ces établissements?
Q-21352 — December 12, 2023 — Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — With regard to the Canada Infrastructure Bank (CIB): (a) what is the total amount of federal funding given to the CIB since January 1, 2022; (b) what are the details of all infrastructure commitments and investments made by the bank, since January 1, 2022 including, for each project, the (i) name, (ii) location, (iii) description, (iv) date the agreement was signed, (v) total agreed expenditure by the CIB, (vi) total expenditures to date by the CIB, (vii) original expected completion date, (viii) current expected completion date, (ix) the loan’s risk allocation, term and pricing, (x) evaluation results from the Investment Framework process; and (c) what is the amount spent by the CIB in the 2022-23 fiscal year on (i) salaries, (ii) bonuses, (iii) consulting fees, (iv) rent or lease payments, (v) travel, (vi) hospitality, (vii) infrastructure programs, (viii) other expenses? Q-21352 — 12 décembre 2023 — Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — En ce qui concerne la Banque de l’infrastructure du Canada (BIC) : a) quel est le montant total des fonds fédéraux versés à la BIC depuis le 1er janvier 2022; b) quels sont les détails de tous les engagements et investissements d’infrastructure de la BIC depuis le 1er janvier 2022, y compris, pour chaque projet, (i) le nom, (ii) l’endroit, (iii) la description, (iv) la date de signature de l’entente, (v) la dépense totale convenue par la BIC, (vi) les dépenses totales engagées à ce jour par la BIC, (vii) la date d’achèvement initialement prévue, (viii) la date d’achèvement actuellement prévue, (ix) la répartition des risques, la durée et le taux du prêt, (x) les résultats de l’évaluation du processus entourant le cadre d’investissement; c) quel est le montant dépensé par la BIC au cours de l’exercice 2022-2023 pour les (i) salaires, (ii) primes, (iii) honoraires d’experts-conseils (iv) loyers ou locations, (v) voyages, (vi) frais d’accueil, (vii) programmes d’infrastructure, (viii) autres dépenses?
Q-21362 — December 12, 2023 — Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — With regard to the government’s immigration levels plan for 2024-2026: (a) what analyses has the government undertaken to estimate the (i) infrastructure, (ii) housing, (iii) health, and (iv) social service capacity requirements to accommodate the immigration levels; (b) for each analysis in (a), what are the results; (c) has the government identified a risk of a lack of appropriate infrastructure, housing, or supports in meeting the needs of new immigrants; (d) if the answer to (c) is affirmative, what is that risk level and how is it being mitigated; (e) what external consultations has the government undertaken to assess the capacity requirements for the immigration levels plan; (f) what risks or concerns have stakeholders or experts raised; and (g) what are the government’s plans to ensure the (i) infrastructure, (ii) housing, (iii) health, and (iv) social service needs of new immigrants are met? Q-21362 — 12 décembre 2023 — Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — En ce qui concerne le plan des niveaux d’immigration du gouvernement pour 2024-2026 : a) quelles analyses le gouvernement a-t-il entreprises pour estimer (i) les besoins en infrastructures, (ii) en logements, (iii) en santé, (iv) en services sociaux pour répondre aux besoins des niveaux d’immigration; b) pour chaque analyse mentionnée au point a), quels sont les résultats; c) le gouvernement a-t-il déterminé un risque de manque d’infrastructures, de logements ou de mesures de soutien appropriées pour répondre aux besoins des nouveaux immigrants; d) si la réponse au point c) est positive, quel est le niveau de risque et comment est-il atténué; e) quelles consultations externes le gouvernement a-t-il menées pour évaluer les besoins en capacités pour le plan des niveaux d’immigration; f) quels risques ou préoccupations les intervenants ou les experts ont-ils soulevés; g) quels sont les plans du gouvernement pour garantir la satisfaction des besoins des nouveaux immigrants en matière (i) d’infrastructures, (ii) de logement, (iii) de santé, (iv) de services sociaux?
Q-21372 — December 12, 2023 — Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — With regard to Infrastructure Canada’s funding programs: (a) is there a standard timeline by which funding applications are to be reviewed by the government and approved or rejected; (b) if the answer to (a) is affirmative, what is that standard timeline for each of the major funding programs, including, for each stream of the Investing in Canada Infrastructure Program (ICIP), the Canada Community Building Fund and the Green and Inclusive Community Buildings program; (c) what percentage of project applications are meeting the standard processing timelines, broken down by stream; (d) what is the average processing time for applications received overall, and broken down by (i) program, (ii) province and territory; (e) how many applications submitted to the ICIP program are still being reviewed; and (f) what is the average length of time that current ICIP project applications have been under review, overall, and broken down by province or territory? Q-21372 — 12 décembre 2023 — Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — En ce qui concerne les programmes de financement d’Infrastructure Canada : a) y a-t-il un délai standard que le gouvernement doit observer pour examiner les demandes de financement et les approuver ou les rejeter; b) si la réponse à a) est affirmative, quel est ce délai pour chacun des principaux programmes de financement, y compris, pour chaque volet du Programme d’infrastructure Investir dans le Canada (PIIC), du Fonds pour le développement des collectivités du Canada et du Programme pour les bâtiments communautaires verts et inclusifs; c) quel pourcentage de demandes sont traitées dans les délais standards, ventilé par volet; (d) quel est le temps moyen de traitement des demandes reçues dans l’ensemble, ventilé par (i) programme, (ii) province et territoire; e) combien de demandes soumises dans le cadre du PIIC sont encore en cours d’examen; f) quelle est la durée moyenne d’examen des demandes de financement de projets au titre du PIIC, dans l’ensemble, et ventilé par province et territoire?
Q-21382 — December 12, 2023 — Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — With regard to Veterans Affairs Canada (VAC) benefits delivered via contract by Medavie Blue Cross: (a) from January 1, 2022, to December 12, 2023, how many technical issues with the Medavie Blue Cross online portal were reported listed by (i) month, (ii) claim area affected; (b) how many veterans did these technical issues effect; (c) what was the dollar amount of outstanding or delayed claims; (d) what communication did Medavie Blue Cross and VAC issue to veterans to alert them of issues with the online portal and alternative submission processes; (e) how many pages are in the forms required to request a special medication authorization; (f) does VAC reimburse costs to physicians and pharmacists for completing these requests; (g) what are the claim processing service standards as set out in the contract; (h) what standard did Medavie Blue Cross report listed by month in (i) 2022, (ii) 2023; (i) what contract supervision have VAC undertaken with Medavie Blue Cross to ensure a high standard of service delivery and correct technical issues with the online portal? Q-21382 — 12 décembre 2023 — M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — En ce qui concerne les prestations d’Anciens Combattants Canada (ACC) versées dans le cadre de l’accord contractuel conclu avec la Croix Bleue Medavie : a) du 1er janvier 2022 au 12 décembre 2023, combien de problèmes techniques sur le portail en ligne de la Croix Bleue Medavie ont été signalés par (i) mois, (ii) type de demande de règlement touché; b) combien d’anciens combattants ont été affectés par ces problèmes techniques; c) quel était le montant en dollars des demandes de règlement en suspens ou retardées; d) quelle communication Croix Bleue Medavie et ACC ont-ils envoyée aux anciens combattants pour les avertir des problèmes avec le portail en ligne et les informer des autres façons de présenter une demande de règlement; e) combien de pages contiennent les formulaires requis pour demander une autorisation spéciale pour l’administration d’un médicament; f) ACC rembourse-t-il les coûts aux médecins et aux pharmaciens pour remplir ces formulaires de demande; g) quelles sont les normes de service pour le traitement des demandes telles qu’établies dans le contrat; h) quelle norme la Croix Bleue Medavie a-t-elle déclarée par mois en (i) 2022, (ii) 2023; i) quelle supervision contractuelle ACC a-t-il effectué auprès de la Croix Bleue Medavie pour assurer une norme élevée de prestation de services et corriger les problèmes techniques du portail en ligne?
Q-21392 — December 12, 2023 — Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook) — With regard to the tariff quota for the import of supply-managed goods for 2023-24 and the expiry of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland eligibility to import under the reserve for non-European Union World Trade Organization Members within Canada’s World Trade Organization tariff rate quota on December 31, 2023, without a replacement agreement: (a) how much access quantity and available quantity of cream is allocated to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 2023-24; (b) is the number specified for in (b) less, greater, or equal to the access quantity and available quantity of cream allocated to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the 2022-23 period; (c) are there any programs known to Global Affairs Canada to help Canadian small businesses compensate for any financial loss resulting from the expiry of this agreement if no replacement deal is agreed upon by December 31, 2023; and (d) are there any plans known to Global Affairs Canada to subsidize the financial loss incurred by Canadian small businesses resulting from the expiry of this agreement if no replacement deal is agreed upon by December 31, 2023? Q-21392 — 12 décembre 2023 — M. Muys (Flamborough—Glanbrook) — En ce qui concerne les contingents tarifaires liés aux biens soumis à la gestion de l’offre pour 2023-2024 et l’expiration du droit du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord d’importer des biens en vertu de la réserve pour les membres de l’Organisation mondiale du commerce ne faisant pas partie de l’Union européenne selon le contingent tarifaire de l’Organisation mondiale du commerce pour le Canada le 31 décembre 2023, sans un accord de remplacement : a) quelles quantité d’accès et quantité disponible de crème sont attribuées au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en 2023-2024; b) le nombre indiqué en b) est-il inférieur, supérieur ou égal à la quantité d’accès et la quantité disponible de crème attribuées au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en 2022-2023; c) Affaires mondiales Canada est-il au courant de programmes pour aider les petites entreprises canadiennes à compenser les pertes financières liées à l’expiration de cette entente si aucun accord de remplacement n’est conclu d’ici le 31 décembre 2023; d) Affaires mondiales Canada est-il au courant de plans pour subventionner les pertes financières subies par les petites entreprises canadiennes en raison de l’expiration de cette entente si aucun accord de remplacement n’est conclu d’ici le 31 décembre 2023?
Q-21402 — December 12, 2023 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — With regard to federal funding investments in infrastructure, programs, and services in the Cowichan-Malahat-Langford riding: what are the total monetary investments in that will come into effect as a result of the adoption, on December 7, 2023, of Supplementary Estimates (B), 2023-24 for (i) a new school in Port Renfrew on the traditional unceded territory of the Pacheedaht First Nation, (ii) a new marine safety centre in Port Renfrew on the traditional unceded territory of the Pacheedaht First nation, (iii) all housing initiatives in the riding, (iv) all childcare initiatives in the riding, (v) the wine producing sector in the Cowichan Valley? Q-21402 — 12 décembre 2023 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — En ce qui concerne les investissements fédéraux dans les infrastructures, programmes et services dans la circonscription de Cowichan—Malahat—Langford : quels sont les investissements monétaires totaux qui seront effectués par suite de l’adoption, le 7 décembre 2023, du Budget supplémentaire des dépenses (B), 2023-2024 pour (i) une nouvelle école à Port Renfrew sur le territoire traditionnel non cédé de la Première Nation des Pacheedahts, (ii) un nouveau centre de sécurité maritime à Port Renfrew sur le territoire traditionnel non cédé de la Première Nation des Pacheedahts, (iii) toutes les initiatives en matière de logement dans la circonscription, (iv) toutes les initiatives en matière de services de garde dans la circonscription, (v) le secteur de la production vinicole dans la vallée de la Cowichan?
Q-21412 — December 12, 2023 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — With regard to federal support for Canada’s grocery sector, between February 1, 2006, and October 1, 2015: (a) how much federal funding was provided to Canada’s major grocery companies (Loblaws, Metro, Walmart, Sobeys, and Costco) to support business development, by (i) year, (ii) dollar amount, (iii) company; (b) how much federal subsidies were provided to those major grocery companies (Loblaws, Metro, Walmart, Sobeys, and Costco) to support business development, by (i) year, (ii) dollar amount, (iii) company; and (c) what programs were responsible for managing federal funding and subsidies to Canada’s grocery sector, by federal department or agency? Q-21412 — 12 décembre 2023 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — En ce qui concerne le soutien fédéral au secteur canadien de l’alimentation, entre le 1er février 2006 et le 1er octobre 2015 : a) combien de fonds fédéraux ont été accordés aux principales chaînes d’épiceries du Canada (Loblaws, Métro, Walmart, Sobeys et Costco) pour soutenir le développement des affaires, par (i) année, (ii) montant en dollars, (iii) entreprise; b) quel est le montant des subventions fédérales accordées à ces grandes chaînes d’épicerie (Loblaws, Métro, Walmart, Sobeys et Costco) pour soutenir le développement des affaires, par (i) année, (ii) montant en dollars, (iii) entreprise; c) quels étaient les programmes responsables de la gestion du financement et des subventions fédérales au secteur de l’alimentation au Canada, par ministère ou organisme fédéral?
Q-21422 — December 12, 2023 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — With regard to federal support to Canada’s grocery sector, between November 1, 2015, to January 1, 2024: (a) how much federal funding was provided to Canada’s major grocery companies (Loblaws, Metro, Walmart, Sobeys, and Costco) to support business development, by (i) year, (ii) dollar amount, (iii) company; (b) how much federal subsidies were provided to those major grocery companies (Loblaws, Metro, Walmart, Sobeys, and Costco) to support business development, by (i) year, (ii) dollar amount, (iii) company; and (c) what programs were responsible for managing federal funding and subsidies to Canada’s grocery sector, by federal department or agency? Q-21422 — 12 décembre 2023 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — En ce qui concerne le soutien fédéral au secteur canadien de l’alimentation, entre le 1er novembre 2015 et le 1er janvier 2024 : a) combien de fonds fédéraux ont été accordés aux principales chaînes d’épiceries du Canada (Loblaws, Métro, Walmart, Sobeys et Costco) pour soutenir le développement des affaires, par (i) année, (ii) montant en dollars, (iii) entreprise; b) quel est le montant des subventions fédérales accordées à ces grandes chaînes d’épiceries (Loblaws, Métro, Walmart, Sobeys et Costco) pour soutenir le développement des affaires, par (i) année, (ii) montant en dollars, (iii) entreprise; c) quels étaient les programmes responsables de la gestion du financement et des subventions fédérales au secteur de l’alimentation au Canada, par ministère ou organisme fédéral?
Q-21432 — December 12, 2023 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — With regard to lobbying conducted by Canada’s grocery sector, between February 1, 2006, and October 1, 2015: (a) how many meetings did the federal government have with Canada’s major grocery companies (Loblaws, Metro, Walmart, Sobeys, and Costco) to request federal funding, by (i) year, (ii) company; and (b) how many meetings did the federal government have with those major grocery companies (Loblaws, Metro, Walmart, Sobeys, and Costco) to request federal subsidies, by (i) year, (ii) company? Q-21432 — 12 décembre 2023 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — En ce qui concerne le lobbying exercé par le secteur canadien de l’alimentation, entre le 1er février 2006 et le 1er octobre 2015 : a) combien de réunions le gouvernement fédéral a-t-il eues avec les principales chaînes d’épiceries du Canada (Loblaws, Métro, Walmart, Sobeys et Costco) pour des demandes de financement fédéral, par (i) année, (ii) entreprise; b) combien de réunions le gouvernement fédéral a-t-il eues avec ces principales chaînes d’épiceries (Loblaws, Métro, Walmart, Sobeys et Costco) pour des demandes de subventions fédérales, par (i) année, (ii) entreprise?
Q-21442 — December 12, 2023 — Mr. Williams (Bay of Quinte) — With regard intellectual property created by grants from the Social Sciences and Humanities Research Council, since April 1, 2016: (a) what are the details of all grants and contributions, broken down by fiscal year, including, for each, the (i) recipient, (ii) organization (if applicable), (iii) date, (iv) description and title of project funded, (v) amount requested, (vi) amount provided, (vii) intellectual property created by the funding; and (b) for each intellectual property created, who has the property rights? Q-21442 — 12 décembre 2023 — M. Williams (Baie de Quinte) — En ce qui concerne la propriété intellectuelle créée à l’aide de subventions du Conseil de recherches en sciences humaines, depuis le 1er avril 2016 : a) quels sont les détails de toutes les subventions et contributions, ventilées par exercice, y compris, pour chacune, (i) le bénéficiaire, (ii) l’organisme (s’il y a lieu), (iii) la date, (iv) la description et le titre du projet financé, (v) le montant demandé, (vi) le montant donné, (vii) le produit de propriété intellectuelle créé à l’aide des fonds; b) pour chaque produit de propriété intellectuelle créé, qui possède les droits de propriété?
Q-21452 — December 12, 2023 — Mr. Williams (Bay of Quinte) — With regard to intellectual property created by grants from the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, since April 1, 2016: (a) what are the details of all grants and contributions, broken down by fiscal year, including, for each, the (i) recipient, (ii) organization (if applicable), (iii) date, (iv) description and title of the project funded, (v) amount requested, (vi) amount provided, (vii) intellectual property created by the funding; and (b) for each intellectual property created, who has the property rights? Q-21452 — 12 décembre 2023 — M. Williams (Baie de Quinte) — En ce qui concerne la propriété intellectuelle créée à l’aide de subventions du Conseil en recherches en sciences naturelles et en génie du Canada, depuis le 1er avril 2016 : a) quels sont les détails de toutes les subventions et contributions, ventilées par exercice, y compris, pour chacune, (i) le bénéficiaire, (ii) l’organisme (s’il y a lieu), (iii) la date, (iv) la description et le titre du projet financé, (v) le montant demandé, (vi) le montant donné, (vii) le produit de propriété intellectuelle créé à l’aide des fonds; b) pour chaque produit de propriété intellectuelle créé, qui possède les droits de propriété?
Q-21462 — December 12, 2023 — Mr. Williams (Bay of Quinte) — With regard to intellectual property created by grants from the Canadian Institutes of Health Research, since April 1, 2016: (a) what are the details of all grants and contributions, broken down by fiscal year, including, for each, the (i) recipient, (ii) organization (if applicable), (iii) date, (iv) description and title of the project funded, (v) amount requested, (vi) amount provided, (vii) intellectual property created by the funding; and (b) for each intellectual property created, who has the property rights? Q-21462 — 12 décembre 2023 — M. Williams (Baie de Quinte) — En ce qui concerne la propriété intellectuelle créée à l’aide de subventions des Instituts de recherche en santé du Canada, depuis le 1er avril 2016 : a) quels sont les détails de toutes les subventions et contributions, par exercice, y compris, pour chacune, (i) le bénéficiaire, (ii) l’organisme (s’il y a lieu), (iii) la date, (iv) la description et le titre du projet financé, (v) le montant demandé, (vi) le montant donné, (vii) le produit de propriété intellectuelle créé à l’aide des fonds; b) pour chaque produit de propriété intellectuelle créé, qui possède les droits de propriété?
Q-21472 — December 12, 2023 — Mrs. Thomas (Lethbridge) — With regard to Sport Canada: what are the details of all reports or documents Hockey Canada has filed with Sport Canada since Hockey Canada's funding was restored in April 2023, including, for each, the (i) date, (ii) title, (iii) type of report or document, (iv) summary of contents? Q-21472 — 12 décembre 2023 — Mme Thomas (Lethbridge) — En ce qui concerne Sport Canada : quels sont les détails de tous les rapports ou documents qu’Hockey Canada a déposés auprès de Sport Canada depuis que le financement de cet organisme a été rétabli en avril 2023, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) le titre, (iii) le type de rapports ou de documents, (iv) le résumé du contenu?
Q-21482 — December 12, 2023 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — With regard to federal spending in the constituency of London North Centre, in each fiscal year since 2020-21, inclusively: what are the details of all grants and contributions and all loans to any organization, group, business or municipality, broken down by the (i) name of the recipient, (ii) municipality in which the recipient is located, (iii) date the funding was received, (iv) amount received, (v) department or agency that provided the funding, (vi) program under which the grant, contribution or loan was made, (vii) nature or purpose? Q-21482 — 12 décembre 2023 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — En ce qui concerne les dépenses fédérales dans la circonscription de London-Centre-Nord, pour chaque exercice depuis 2020-2021 inclusivement : quels sont, dans le détail, les subventions, contributions et prêts consentis à une organisation, un groupe, une entreprise ou une municipalité, ventilés selon (i) le nom du bénéficiaire, (ii) la municipalité où se trouve le bénéficiaire, (iii) la date à laquelle le financement a été reçu, (iv) le montant reçu, (v) le ministère ou l’organisme ayant accordé les fonds, (vi) le programme dans le cadre duquel la subvention, la contribution ou le prêt a été accordé, (vii) la nature ou l’objet du financement?
Q-21492 — December 12, 2023 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — With regard to the Government’s commitment to create a Grocery Task force to monitor actions taken by food retailers and producers: (a) by what date with will the Grocery Task force be established; (b) what is the mandate for the Grocery Task force; (c) what entities, taskforces, or groups exist currently to monitor the prices of groceries and other goods; and (d) what government entities, taskforces, or groups exist currently to monitor and investigate the actions of grocery retailers? Q-21492 — 12 décembre 2023 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — En ce qui concerne l’engagement pris par le gouvernement de créer un Groupe de travail sur les épiceries pour surveiller les mesures prises par les détaillants et les producteurs de denrées alimentaires : a) à quelle date le groupe de travail en question sera-t-il créé; b) quel est son mandat; c) quelles entités, groupes de travail ou groupes existent-ils actuellement pour surveiller les prix des produits alimentaires et d’autres biens; d) quelles entités, groupes de travail ou groupes gouvernementaux existent actuellement pour surveiller les mesures prises par les détaillants en alimentation et enquêter sur celles-ci?
Q-21502 — December 12, 2023 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — With regard to the Minister for Innovation Science and Industry’s commitment on October 5, 2023, to take additional action to restore the food price stability that Canadians expect: (a) what actions was the minister or department told that grocers would take so that Canadians would see aggressive discounts across a basket of food products that represent the most important purchases for most households; (b) since October 5, what measures have been put in place to ensure grocers are delivering results for Canadians; (c) by what date does the minister expect to see results; (d) by what date will the minister take additional action if grocers don’t implement the changes that they were asked to implement; and (e) what actions will the minister take if grocers don’t deliver results? Q-21502 — 12 décembre 2023 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — En ce qui concerne l’engagement pris par le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie, le 5 octobre 2023, de mettre en place des mesures additionnelles pour rétablir la stabilité des prix des aliments à laquelle les Canadiens s’attendent : a) quelles mesures a-t-on dit au ministre ou au ministère que les épiciers prendraient pour que les Canadiens voient des réductions importantes du prix d’un panier de denrées alimentaires, lesquelles représentent les achats les plus importants pour la plupart des ménages; b) depuis le 5 octobre, quelles mesures ont été mises en place pour s’assurer que les épiciers obtiennent des résultats pour les Canadiens; c) à quelle date le ministre s’attend-il à voir des résultats; d) à quelle date le ministre prendra-t-il des mesures supplémentaires si les épiciers ne mettent pas en œuvre les changements demandés; e) quelles mesures le ministre prendra-t-il si les épiciers n’obtiennent pas de résultats?
Q-21512 — December 12, 2023 — Ms. Collins (Victoria) — With regard to the Nature Smart Climate Solutions Fund, from 2021 to present: (a) what is the total amount of funding committed, broken down by project and funding stream; (b) what is the total amount of funding spent, broken down by project and funding stream; (c) for the projects identified in (a), what are the (i) annual greenhouse gas emission reductions, (ii) projected long-term greenhouse gas emission reductions, (iii) total area (hectares) restored, (iv) total area (hectares) conserved, (v) number of direct jobs created, (vi) total area stewarded for greenhouse gas mitigation, (vii) total area secured for greenhouse gas mitigation, (viii) number of Indigenous-led projects supported? Q-21512 — 12 décembre 2023 — Mme Collins (Victoria) — En ce qui concerne le Fonds des solutions climatiques axées sur la nature, de 2021 à aujourd’hui : a) quel est le montant total du financement engagé, ventilé par projet et par volet de financement; b) quel est le montant total des fonds dépensés, ventilé par projet et par volet de financement; c) pour les projets indiqués en a), quelles sont (i) les réductions annuelles d’émissions de gaz à effet de serre, (ii) les réductions d’émissions de gaz à effet de serre prévues à long terme, (iii) la superficie totale (en hectares) restaurée, (iv) la superficie totale (en hectares) conservée, (v) le nombre d’emplois directs créés, (vi) la superficie totale gérée pour l’atténuation des gaz à effet de serre, (vii) la superficie totale garantie pour l’atténuation des gaz à effet de serre, (viii) le nombre de projets soutenus dirigés par des Autochtones?
Q-21522 — December 12, 2023 — Ms. Collins (Victoria) — With regard to the 2030 Emissions Reduction Plan: (a) how did the government determine the projected sectoral contribution to Canada’s greenhouse gas emissions pathway from the oil and gas sector of 110 megatonnes of carbon dioxide equivalent by 2030; (b) what measures were modelled to determine the projected sectoral contribution from oil and gas sector of 110 megatonnes of carbon dioxide equivalent by 2030; and (c) for each of the measures identified in (b) what is the projected reduction megatonnes of carbon dioxide equivalent by 2030? Q-21522 — 12 décembre 2023 — Mme Collins (Victoria) — En ce qui concerne le Plan de réduction des émissions à l’horizon 2030 : a) comment le gouvernement a-t-il déterminé la contribution sectorielle prévue dans le scénario de réduction des émissions de gaz à effet de serre au Canada provenant du secteur du pétrole et du gaz, soit 110 mégatonnes d’équivalent de dioxyde de carbone d’ici 2030; b) quelles mesures ont été modélisées pour déterminer la contribution sectorielle prévue du secteur du pétrole et du gaz, soit 110 mégatonnes d’équivalent de dioxyde de carbone d’ici 2030; c) pour chacune des mesures indiquées en b), quelle est la réduction prévue en mégatonnes d’équivalent dioxyde de carbone d’ici 2030?
Q-21532 — December 12, 2023 — Mr. Falk (Provencher) — With regard to Public Health Agency of Canada (PHAC), the Ad-hoc COVID-19 Clinical Pharmacology Task Group and Health Canada (HC) research or communication about lvermectin: (a) did they find any harm to Canadians from taking oral lvermectin to prevent or treat COVID-19; (b) did HC, PHAC, or a committee review the lvermectin meta-analysis conducted by Andrew Bryant, lvermectin for Prevention and Treatment of COVID-19 Infection: A Systematic Review, Meta-analysis, and Trial Sequential Analysis to Inform Clinical Guidelines, American Journal of Therapeutics, 28, e434-e460, July 2021, (i) did their analysis show any benefit from using lvermectin to prevent or treat COVID-19; (c) did HC or PHAC perform a risk-harm analysis for the use of lvermectin to prevent or treat COVID-19, (i) if the answer to (c) is negative, why not, (ii) if the answer to (c) is affirmative, was this information provided to Dr. Theresa Tam, Dr. Supryia Sharma, or the Minister of Health, (iii) what dates was the information from (ii) communicated, (iii) if the answer to (ii) is negative, why not? Q-21532 — 12 décembre 2023 — M. Falk (Provencher) — En ce qui concerne les recherches ou les communications au sujet de l’lvermectine de l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC), du Groupe de travail spécial sur la pharmacologie clinique de la COVID-19 et de Santé Canada (SC) : a) a-t-on constaté que la prise d’lvermectine par voie orale pour la prévention ou le traitement de la COVID-19 causait des préjudices pour les Canadiens; b) SC, l’ASPC ou un comité d’examen ont-ils passé en revue la méta-analyse sur l’lvermectine réalisée par Andrew Bryant, intitulée lvermectin for Prevention and Treatment of COVID-19 Infection : A Systematic Review, Meta-analysis, and Trial Sequential Analysis to Inform Clinical Guidelines, publié dans l’American Journal of Therapeutics, vol. 28, e434-e460, en juillet 2021, (i) leur analyse a-t-elle montré un quelconque avantage à utiliser l’lvermectine pour prévenir ou traiter la COVID-19; c) SC ou l’ASPC ont-ils effectué une analyse des risques et des méfaits liés à l’utilisation d’lvermectine pour la prévention ou le traitement de la COVID-19, (i) si la réponse à la question (c) est négative, pourquoi ne l’ont-ils pas fait, (ii) si la réponse à (c) est affirmative, cette information a-t-elle été communiquée au Dre Theresa Tam, au Dre Supryia Sharma ou au ministre de la Santé, (iii) à quelles dates l’information en (ii) a-t-elle été communiquée, (iii) si la réponse à (ii) est négative, pourquoi ne l’a-t-on pas fait?
Q-21542 — December 12, 2023 — Mr. Falk (Provencher) — With regard to Health Canada monitoring Pfizer's COVID-19 vaccine: (a) did Health Canada (HC), the Public Health Agency of Canada (PHAC), the National Advisory Committee on Immunization (NACI) or Canadian Institute for Health Information (CIHI) receive the report entitled Pregnancy and Lactation, Cumulative Review from Pharmacovigilance Database, dated April 20, 2021, or an equivalent document; (b) if the answer to (a) is affirmative, what are the details, including the (i) date HC, PHAC, NACI or CIHI received a report outlining clinical data any period from the time of drug product development to the end of the first six months of the roll out, (ii) report name, (iii) percentage of pregnant women who reported adverse events, (iv) percentage of lactating women who reported adverse events in themselves and their newborns; (c) what is HC's analysis of the document in (a) relative to, (i) premature deliveries, (ii) miscarriages, (iii) spontaneous abortions, (iv) stillbirths, (v) maternal deaths, (vi) the percentage of pregnant women who reported adverse events, (vii) the percentage of lactating women who reported adverse events in themselves or their newborns; (d) if the answer to (a) is negative does HC, PHAC, NACI or CIHI plan to request this report or equivalent report from Pfizer; (e) with respect to passive surveillance, what is the established threshold for conditions listed in (c) (i) to (v)for withdrawing approval for this population; (f) for institutions who met the continuous review of global vaccine safety surveillance rule which showed no evidence of any adverse pregnancy or neonatal outcomes associated with COVID-19 vaccination, what are the institution (i) names, (ii) links, (iii) supporting document names? Q-21542 — 12 décembre 2023 — M. Falk (Provencher) — En ce qui concerne la surveillance de Santé Canada à l’égard du vaccin de Pfizer contre la COVID-19 : a) Santé Canada (SC), l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC), le Comité consultatif national de l’immunisation (CCNI) ou l’Institut canadien d’information sur la santé (ICIS) a-t-il reçu le rapport intitulé Pregnancy and Lactation, Cumulative Review from Pharmacovigilance Database, daté du 20 avril 2021, ou un document équivalent; b) si la réponse en a) est affirmative, quels sont les détails, y compris, (i) la date à laquelle SC, l’ASPC, le CCNI ou l’ICIS a reçu un rapport présentant des données cliniques pour toute période allant de l’élaboration du médicament jusqu’à la fin des six premier mois d’utilisation, (ii) le nom du rapport, (iii) le pourcentage de femmes enceintes qui ont signalé des événements indésirables, (iv) le pourcentage de mères allaitantes qui ont signalé des événements indésirables chez elles ou chez leur nouveau-né; c) quelle analyse fait SC du document en a) relativement (i) aux accouchements prématurés, (ii) aux fausses-couches, (iii) aux avortements spontanés, (iv) aux mortinaissances, (v) aux décès maternels, (vi) au pourcentage de femmes enceintes ayant signalé des événements indésirables, (vii) au pourcentage de mères allaitantes qui ont signalé des événements indésirables chez elles ou chez leur nouveau-né; d) si la réponde en a) est négative, SC, l’ASPC, le CCNI ou l’ICIS prévoit-il de demander ce rapport ou l’équivalent auprès de Pfizer; e) en ce qui concerne la surveillance passive, quel est le seuil établi pour les problèmes énumérés en c), de (i) à (v), pour retirer l’approbation à l’égard de cette population; f) dans le cas des établissements qui ont respecté la règle de l’examen constant de la surveillance mondiale de l’innocuité des vaccins qui n’a indiqué aucun problème en cours de grossesse ni aucun problème néonatal associé au vaccin contre la COVID-19, quels sont les (i) noms des établissements, (ii) leurs liens, (iii) et les noms des documents à l’appui?
Q-21552 — December 12, 2023 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to government development assistance projects delivered in Israel and the Palestinian Territories and projects aimed at supporting Palestinian refugees in other countries, since 2016: what are the details of each project, including the (i) name, (ii) amount, (iii) all of the organizations involved in delivering the project, (iv) project description? Q-21552 — 12 décembre 2023 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne les projets d’aide publique au développement réalisés en Israël et dans les Territoires palestiniens ainsi que les projets visant à aider les réfugiés palestiniens dans d’autres pays, depuis 2016 : quels sont les détails de chaque projet, y compris (i) le nom du projet, (ii) le montant du projet, (iii) les noms de toutes les organisations engagées dans la réalisation du projet, (iv) la description du projet?
Q-21562 — December 12, 2023 — Mr. Kurek (Battle River—Crowfoot) — With regard to government subsidies for EV battery manufacturing by Northvolt, Volkswagen, and Stellantis-LGES: (a) did the contracts contain any clauses to provide for a certain number of jobs being provided to Canadian workers, and, if so, what were those clauses; (b) what is the government's position related to the Parliamentary Budget Officer's assessment that the federal government's estimates "significantly overstated the economic and fiscal impacts of the production subsidies"; and (c) if the government does not fully accept the assessment of the Parliamentary Budget Officer, where and on what do they believe that the PBO has erred? Q-21562 — 12 décembre 2023 — M. Kurek (Battle River—Crowfoot) — En ce qui concerne les subventions gouvernementales pour la fabrication de batteries de véhicules électriques par Northvolt, Volkswagen et Stellantis-LGES : a) les contrats contenaient-ils des clauses prévoyant qu’un certain nombre d’emplois seraient donnés à des travailleurs canadiens et, le cas échéant, quelles étaient ces clauses; b) quelle est la position du gouvernement en ce qui concerne l’évaluation du directeur parlementaire du budget selon laquelle les estimations du gouvernement fédéral « surestiment considérablement les répercussions économiques et fiscales des subventions à la production »; c) si le gouvernement n’accepte pas entièrement l’évaluation du directeur parlementaire du budget, où et en quoi estime-t-il que le directeur parlementaire du budget s’est trompé?
Q-21572 — December 12, 2023 — Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — With regard to the federal government’s announcement to reboot post-war efforts to construct housing with a housing design catalogue: (a) who will be eligible to participate in the consultation process; (b) what are the key design aspects or characteristics for these houses that the government is prioritizing; (c) what is the duration of the consultation period; (d) what are the estimated number of dwellings that the program is aiming to produce; and (e) what factored into the decision to announce this initiative in December 2023? Q-21572 — 12 décembre 2023 — M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — En ce qui concerne l’annonce faite par le gouvernement fédéral de relancer les efforts de construction de logements de l’après-guerre au moyen d’un catalogue de conception de logements : a) qui pourra participer au processus de consultation; b) quels sont les principaux aspects ou les principales caractéristiques de la conception de ces logements auxquels le gouvernement donne la priorité; c) quelle est la durée de la période de consultation; d) quel est le nombre estimé de logements que le programme vise à créer; e) qu’est-ce qui a pesé dans la décision d’annoncer cette initiative en décembre 2023?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-290 — October 26, 2023 — Resuming consideration of the motion of Mr. Garon (Mirabel), seconded by Ms. Gaudreau (Laurentides—Labelle), — That Bill C-290, An Act to amend the Public Servants Disclosure Protection Act and to make a consequential amendment to the Conflict of Interest Act, be now read a third time and do pass. C-290 — 26 octobre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de M. Garon (Mirabel), appuyé par Mme Gaudreau (Laurentides—Labelle), — Que le projet de loi C-290, Loi modifiant la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles et apportant une modification corrélative à la Loi sur les conflits d’intérêts, soit maintenant lu une troisième fois et adopté.
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 98(4) du Règlement.
Statements by Speaker regarding royal recommendation — September 26 and November 3, 2022, and October 26, 2023 (See Debates). Déclarations du Président relatives à la recommandation royale — 26 septembre et 3 novembre 2022 et 26 octobre 2023 (Voir les Débats).

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours