Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION 41e LÉGISLATURE, 2e SESSION

Journals

No. 153

Tuesday, December 2, 2014

10:00 a.m.

Journaux

No 153

Le mardi 2 décembre 2014

10 heures



Prayers Prière
Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Tabling of Documents

Dépôt de documents
The Speaker laid upon the Table, — Case Report on the Findings of the Public Sector Integrity Commissioner in the Matter of an Investigation into a Disclosure of Wrongdoing, pursuant to the Public Servants Disclosure Protection Act, S.C. 2005, c. 46, sbs. 38(3.3). — Sessional Paper No. 8560-412-1060-05. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)

Le Président dépose sur le Bureau, — Rapport sur le cas des conclusions du commissaire à l'intégrité du secteur public dans le cadre d'une enquête concernant des divulgations d'actes répréhensibles, conformément à la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles, L.C. 2005, ch. 46, par. 38(3.3). — Document parlementaire no 8560-412-1060-05. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)



Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes :

— Nos. 412-4314 and 412-4315 concerning the protection of the environment. — Sessional Paper No. 8545-412-2-24;

— nos 412-4314 et 412-4315 au sujet de la protection de l'environnement. — Document parlementaire no 8545-412-2-24;

— No. 412-4322 concerning asbestos. — Sessional Paper No. 8545-412-44-09;

— no 412-4322 au sujet de l'amiante. — Document parlementaire no 8545-412-44-09;

— Nos. 412-4324 and 412-4385 concerning abortion. — Sessional Paper No. 8545-412-53-08;

— nos 412-4324 et 412-4385 au sujet de l'avortement. — Document parlementaire no 8545-412-53-08;

— Nos. 412-4334 and 412-4399 concerning cruelty to animals. — Sessional Paper No. 8545-412-48-10;

— nos 412-4334 et 412-4399 au sujet de la cruauté envers les animaux. — Document parlementaire no 8545-412-48-10;

— Nos. 412-4349 and 412-4482 concerning Christianity. — Sessional Paper No. 8545-412-139-05;

— nos 412-4349 et 412-4482 au sujet du christianisme. — Document parlementaire no 8545-412-139-05;

— No. 412-4364 concerning poverty. — Sessional Paper No. 8545-412-25-03;

— no 412-4364 au sujet de la pauvreté. — Document parlementaire no 8545-412-25-03;

— Nos. 412-4382, 412-4438, 412-4446, 412-4447, 412-4450 and 412-4456 concerning the Criminal Code of Canada. — Sessional Paper No. 8545-412-17-24;

— nos 412-4382, 412-4438, 412-4446, 412-4447, 412-4450 et 412-4456 au sujet du Code criminel du Canada. — Document parlementaire no 8545-412-17-24;

— Nos. 412-4437, 412-4470 and 412-4477 concerning sex selection. — Sessional Paper No. 8545-412-46-20;

— nos 412-4437, 412-4470 et 412-4477 au sujet de la présélection du sexe. — Document parlementaire no 8545-412-46-20;

— Nos. 412-4473 and 412-4519 concerning foreign aid. — Sessional Paper No. 8545-412-34-13;

— nos 412-4473 et 412-4519 au sujet de l'aide internationale. — Document parlementaire no 8545-412-34-13;

— Nos. 412-4478, 412-4479 and 412-4505 concerning the Canadian Broadcasting Corporation. — Sessional Paper No. 8545-412-6-10.

— nos 412-4478, 412-4479 et 412-4505 au sujet de la Société Radio-Canada. — Document parlementaire no 8545-412-6-10.


Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Mr. Kramp (Prince Edward—Hastings), from the Standing Committee on Public Safety and National Security, presented the Seventh Report of the Committee (Bill C-44, An Act to amend the Canadian Security Intelligence Service Act and other Acts, without amendment). — Sessional Paper No. 8510-412-162.

M. Kramp (Prince Edward—Hastings), du Comité permanent de la sécurité publique et nationale, présente le septième rapport du Comité (projet de loi C-44, Loi modifiant la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité et d'autres lois, sans amendement). — Document parlementaire no 8510-412-162.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 40 to 42) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 40 à 42) est déposé.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning China (No. 412-4611) and one concerning navigable waters (No. 412-4612);

— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de la Chine (no 412-4611) et une au sujet des eaux navigables (no 412-4612);

— by Mr. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), two concerning sex selection (Nos. 412-4613 and 412-4614);

— par M. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), deux au sujet de la présélection du sexe (nos 412-4613 et 412-4614);

— by Ms. Doré Lefebvre (Alfred-Pellan), one concerning immigration (No. 412-4615), one concerning the protection of the environment (No. 412-4616) and one concerning a national day (No. 412-4617);

— par Mme Doré Lefebvre (Alfred-Pellan), une au sujet de l'immigration (no 412-4615), une au sujet de la protection de l'environnement (no 412-4616) et une au sujet d'une journée nationale (no 412-4617);

— by Ms. Foote (Random—Burin—St. George's), one concerning the Canada Post Corporation (No. 412-4618);

— par Mme Foote (Random—Burin—St. George's), une au sujet de la Société canadienne des postes (no 412-4618);

— by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), one concerning housing policy (No. 412-4619).

— par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), une au sujet de la politique du logement (no 412-4619).

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The Order was read for the consideration at report stage of Bill C-43, A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance with an amendment.

Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-43, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec un amendement.

Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:

Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :

Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 68.

Groupe no 1 — motions nos 1 à 68.

Group No. 1 Groupe no 1

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 1, — That Bill C-43 be amended by deleting the long title.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression du titre intégral.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 2, — That Bill C-43 be amended by deleting the short title.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression du titre abrégé.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 3, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 102.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 3, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 102.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 4, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 103.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 103.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 5, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 104.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 104.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 6, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 105.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 6, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 105.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 7, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 106.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 7, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 106.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 8, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 107.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 8, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 107.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 9, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 108.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 9, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 108.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 10, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 109.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 10, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 109.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 11, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 110.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 11, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 110.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 12, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 111.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 12, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 111.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 13, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 112.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 13, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 112.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 14, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 113.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 14, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 113.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 15, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 114.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 15, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 114.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 16, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 115.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 16, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 115.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 17, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 116.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 17, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 116.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 18, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 117.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 18, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 117.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 19, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 118.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 19, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 118.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 20, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 119.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 20, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 119.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 21, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 120.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 21, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 120.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 22, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 121.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 22, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 121.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 23, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 122.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 23, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 122.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 24, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 123.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 24, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 123.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 25, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 124.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 25, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 124.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 26, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 125.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 26, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 125.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 27, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 126.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 27, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 126.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 28, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 127.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 28, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 127.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 29, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 128.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 29, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 128.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 30, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 129.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 30, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 129.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 31, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 130.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 31, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 130.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 32, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 131.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 32, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 131.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 33, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 132.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 33, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 132.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 34, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 133.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 34, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 133.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 35, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 134.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 35, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 134.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 36, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 135.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 36, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 135.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 37, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 136.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 37, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 136.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 38, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 137.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 38, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 137.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 39, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 138.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 39, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 138.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 40, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 139.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 40, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 139.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 41, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 140.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 41, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 140.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 42, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 141.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 42, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 141.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 43, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 142.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 43, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 142.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 44, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 143.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 44, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 143.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 45, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 144.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 45, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 144.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 46, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 145.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 46, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 145.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 47, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 172.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 47, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 172.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 48, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 173.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 48, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 173.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 49, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 187.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 49, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 187.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 50, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 225.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 50, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 225.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 51, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 226.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 51, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 226.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 52, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 228.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 52, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 228.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 53, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 229.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 53, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 229.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 54, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 230.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 54, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 230.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 55, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 231.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 55, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 231.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 56, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 253.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 56, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 253.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 57, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 254.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 57, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 254.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 58, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 255.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 58, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 255.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 59, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 256.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 59, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 256.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 60, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 257.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 60, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 257.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 61, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 258.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 61, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 258.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 62, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 259.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 62, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 259.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 63, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 260.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 63, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 260.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 64, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 313.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 64, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 313.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 65, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 378.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 65, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 378.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 66, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 379.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 66, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 379.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 67, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 380.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 67, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 380.

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Morin (Laurentides—Labelle), moved Motion No. 68, — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 381.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Morin (Laurentides—Labelle), propose la motion no 68, — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 381.

Debate arose on the motions in Group No. 1.

Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.

Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The House resumed consideration at report stage of Bill C-43, A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance with an amendment;

La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-43, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec un amendement;

And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 68).

Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 68).

The debate continued on the motions in Group No. 1.

Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.

Private Members' Business Affaires émanant des députés

At 5:31 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.

À 17 h 31, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.

The Order was read for the consideration at report stage of Bill S-213, An Act respecting Lincoln Alexander Day, as reported by the Standing Committee on Canadian Heritage without amendment.

Il est donné lecture de l'ordre relatif à l’étude à l’étape du rapport du projet de loi S-213, Loi instituant la Journée Lincoln Alexander, dont le Comité permanent du patrimoine canadien a fait rapport sans amendement.

Mr. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale), seconded by Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), moved, — That the Bill be concurred in at report stage.

M. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale), appuyé par M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), propose, — Que le projet de loi soit agréé à l’étape du rapport.

The question was put on the motion and it was agreed to.

La motion, mise aux voix, est agréée.

Accordingly, the Bill was concurred in at report stage.

En conséquence, le projet de loi est agréé à l'étape du rapport.

Pursuant to Standing Order 76.1(11), Mr. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale), seconded by Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), moved, — That the Bill be now read a third time and do pass.

Conformément à l'article 76.1(11) du Règlement, M. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale), appuyé par M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une troisième fois et adopté.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 98(4), the recorded division was deferred until Wednesday, December 3, 2014, immediately before the time provided for Private Members' Business.

La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 98(4) du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au mercredi 3 décembre 2014, juste avant la période prévue pour les Affaires émanant des députés.



At 5:55 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Natural Resources of Bill C-628, An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 and the National Energy Board Act (oil transportation and pipeline certificate).

À 17 h 55, conformément à l'article 30(7) du Règlement, il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources naturelles du projet de loi C-628, Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada et la Loi sur l’Office national de l’énergie (transport du pétrole et certificat pour pipeline).

Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Donnelly (New Westminster—Coquitlam), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Natural Resources.

M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Donnelly (New Westminster—Coquitlam), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des ressources naturelles.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.

Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.

Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit :

— by Mrs. Aglukkaq (Minister of the Environment) — Report on the administration of the Species at Risk Act for the year 2013, pursuant to the Species at Risk Act, S.C. 2002, c. 29, s. 126. — Sessional Paper No. 8560-412-885-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)

— par Mme Aglukkaq (ministre de l’Environnement) — Rapport sur l'administration de la Loi sur les espèces en péril pour l'année 2013, conformément à la Loi sur les espèces en péril, L.C. 2002, ch. 29, art. 126. — Document parlementaire no 8560-412-885-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable)

— by Mrs. Aglukkaq (Minister of the Environment) — Reports by Federal Authorities with Obligations under Section 71 of the Canadian Environmental Assessment Act, 2012, for the fiscal year ended March 31, 2014, pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act, 2012, S.C. 2012, c. 19, s. 52 "71(2)" . — Sessional Paper No. 8560-412-1072-09. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)

— par Mme Aglukkaq (ministre de l’Environnement) — Rapports des autorités fédérales ayant des obligations au titre de l'article 71 de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (2012) pour l'exercice terminé le 31 mars 2014, conformément à la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (2012), L.C. 2012, ch. 19, art. 52 « 71(2) ». — Document parlementaire no 8560-412-1072-09. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable)

Adjournment Proceedings Débat d'ajournement

At 6:55 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed.

À 18 h 55, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée.

After debate, the question was deemed to have been adopted.

Après débat, la motion est réputée agréée.

Accordingly, at 7:19 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 2:00 p.m., pursuant to Standing Order 24(1).

En conséquence, à 19 h 19, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 14 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.