Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 90

Thursday, June 16, 2022

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 90

Le jeudi 16 juin 2022

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

June 15, 2022 — The Minister of Justice — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (self-induced extreme intoxication)”. 15 juin 2022 — Le ministre de la Justice — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (intoxication volontaire extrême) ».

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 15, 2022 — Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Bill entitled “An Act respecting pandemic prevention and preparedness”. 15 juin 2022 — M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Projet de loi intitulé « Loi concernant la prévention et la préparation en matière de pandémie ».


June 15, 2022 — Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) — Bill entitled “An Act respecting transparency for online algorithms”. 15 juin 2022 — M. Julian (New Westminster—Burnaby) — Projet de loi intitulé « Loi concernant la transparence en matière d’algorithmes en ligne ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-6482 — June 15, 2022 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — With regard to Canada’s commitment in the feminist international assistance policy to promote sexual and reproductive health and rights (SRHR) for women and girls, and its 10-year commitment at Women Deliver 2019 to dedicate $700 million annually to the neglected areas of SRHR: (a) how much international assistance funding dedicated to SRHR has been disbursed annually by Canada in the fiscal year (i) 2019-20, (ii) 2020-21, (iii) 2021-22; (b) how much of that has gone to the neglected areas of SRHR (abortion, advocacy, adolescent SRHR, including comprehensive sex ed and contraception); and (c) what steps is the government taking to ensure support for this work is scaled up to reach the 2023 funding commitment? Q-6482 — 15 juin 2022 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — En ce qui concerne l’engagement du Canada au titre de la Politique d’aide internationale féministe à promouvoir la santé et les droits sexuels et reproductifs pour les femmes et les filles ainsi que l’engagement pris à la conférence Women Deliver 2019 de consacrer 700 millions de dollars par année pendant 10 ans aux domaines négligés de la santé et des droits sexuels et reproductifs : a) à combien s’élève l’aide internationale destinée à la santé et aux droits sexuels et reproductifs versée par le Canada au cours de l’exercice (i) 2019-2020, (ii) 2020-2021, (iii) 2021-2022; b) quelle part de cette aide a été consacrée aux domaines négligés de la santé et des droits sexuels et reproductifs (avortement, défense des droits, santé et droits sexuels et reproductifs des adolescents, y compris éducation complète à la sexualité et contraception); c) quelles mesures prend le gouvernement pour accentuer les efforts en vue de respecter son engagement financier d’ici 2023?
Q-6492 — June 15, 2022 — Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — With regard to COVID-19 vaccine doses procured by the government, and broken down by manufacturer (Pfizer, Moderna, etc.): (a) how many doses obtained by the government have been delivered to Canada but have yet to be administered as of June 15, 2022; (b) how many doses are set to be delivered between June 15, 2022, and the end of September 2022; (c) of the doses currently on hand in (a), how many are set to expire each month until the entire batch is expired; and (d) of the doses scheduled to be delivered in (b), when are those doses scheduled to expire? Q-6492 — 15 juin 2022 — M. Brassard (Barrie—Innisfil) — En ce qui concerne les doses de vaccin contre la COVID-19 que le gouvernement a achetées, ventilées par fabricant (Pfizer, Moderna, etc.) : a) combien des doses obtenues par le gouvernement ont été livrées au Canada mais n’ont pas encore été administrées en date du 15 juin 2022; b) combien de doses devraient être livrées entre le 15 juin 2022 et la fin de septembre 2022; c) des doses reçues en a), combien vont expirer à chaque mois jusqu’à ce que la totalité des doses expirent; d) des doses dont la livraison est attendue en b), à quel moment arriveront-elles à expiration?
Q-6502 — June 15, 2022 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — With regard to the attendance of Yasemin Heinbecker, Global Affairs Canada's (GAC) deputy chief of protocol, at an event to celebrate Russia Day at the Russian embassy in Canada: (a) who approved Ms. Heinbecker's attendance at this event; (b) what was the stated rationale for attending this event; (c) when was the Minister of Foreign Affairs' office made aware of Ms. Heinbecker's planned attendance at this event; (d) who in the Minister of Foreign Affairs' office approved the statement from departmental spokesperson Christelle Chartrand declaring that "this is not a business-as-usual situation, but we still maintain a diplomatic relation with Russia on matters of Canadian interests and GAC sent a protocol officer to the reception"; (e) was the quote in (d) the entire statement that was sent to the Globe and Mail from Christelle Chartrand, which was reported on June 12, 2022, and, if not, what was the entire statement; (f) what, if any, direction from the Minister of Foreign Affairs has been given to employees of GAC with respect to Canada's relations with Russia since February 24, 2022; and (g) what, if any, direction from the Minister of Foreign Affairs has been given to employees of GAC with respect to attending events at the Russian embassy since February 24, 2022? Q-6502 — 15 juin 2022 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — En ce qui concerne la présence de Yasemin Heinbecker, cheffe adjointe du Protocole à Affaires mondiales Canada (AMC), à un événement soulignant la Journée de la Russie à l’ambassade de la Russie au Canada : a) qui a approuvé la participation de Mme Heinbecker à cet événement; b) quelle était la justification officielle de sa participation à l’événement; c) quand le bureau de la ministre des Affaires étrangères a-t-il été informé du projet de participation de Mme Heinbecker à l’événement; d) qui au bureau de la ministre des Affaires étrangères a approuvé la déclaration de la porte-parole du Ministère Christelle Chartrand, qui a dit « ce n’est pas une situation habituelle, mais nous maintenons quand même une relation diplomatique avec la Russie en ce qui concerne certains intérêts canadiens, donc AMC a envoyé un agent du Protocole à la réception »; e) la citation en d) constitue-t-elle la déclaration complète de Christelle Chartrand envoyée à The Globe and Mail, laquelle a été publiée le 12 juin 2022, et, si ce n’est pas le cas, quelle était la déclaration complète; f) quelle directive, le cas échéant, la ministre des Affaires étrangères a-t-elle donnée aux employés d’AMC relativement aux relations du Canada avec la Russie depuis le 24 février 2022; g) quelle directive, le cas échéant, la ministre des Affaires étrangères a-t-elle donnée aux employés d’AMC quant à la participation à des événements à l’ambassade de la Russie depuis le 24 février 2022?
Q-6512 — June 15, 2022 — Mr. Davidson (York—Simcoe) — With regard to the National Capital Commission (NCC) and the O'Brien House on Meech Lake: (a) what specific measures, if any, were taken by the NCC to maintain the property and prevent it from falling into disrepair between November 1, 2019, and June 16, 2022; (b) on what dates, between November 1, 2019, and June 16, 2022, was the building without a tenant or occupant; (c) what measures, if any, are planned by the NCC over the next year to make any repairs or upgrades needed after being unoccupied for a period between November 1, 2019, and June 16, 2022; (d) who was the tenant or operator responsible for the upkeep of the property between November 1, 2019, and June 16, 2022; (e) how much was spent by the NCC on the renovations done to the property in 2018; and (f) what is the itemized breakdown of (e)? Q-6512 — 15 juin 2022 — M. Davidson (York—Simcoe) — En ce qui concerne la Commission de la capitale nationale (CCN) et la maison O’Brien au lac Meech : a) quelles mesures particulières, le cas échéant, ont été prises par la CCN pour entretenir la propriété et l’empêcher de se délabrer entre le 1er novembre 2019 et le 16 juin 2022; b) à quelles dates, entre le 1er novembre 2019 et le 16 juin 2022, la maison a-t-elle été sans locataire ou occupant; c) quelles mesures, le cas échéant, sont prévues par la CCN au cours de la prochaine année pour apporter les réparations ou les améliorations requises à la propriété, après avoir été inoccupée pendant une période située entre le 1er novembre 2019 et le 16 juin 2022; d) qui était le locataire ou l’utilisateur chargé de l’entretien de la propriété entre le 1er novembre 2019 et le 16 juin 2022; e) quelle somme la CCN a-t-elle affectée aux rénovations faites à la propriété en 2018; f) quelle est la ventilation détaillée de la somme en e)?
Q-6522 — June 15, 2022 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — With regard to the data held by the Public Health Agency of Canada (PHAC) related to COVID-19 measures: (a) what is the latest available data, as of June 15, 2022, on (i) the current rates related to the level of COVID-19 in wastewater, (ii) the random testing positivity rates, (iii) the available hospital capacity, (iv) other COVID-19 related metrics monitored by the PHAC; and (b) for each sub-part of (a), what is the breakdown by (i) province or territory, (ii) municipality? Q-6522 — 15 juin 2022 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — En ce qui concerne les données que possède l’Agence de santé publique du Canada (ASPC) relativement aux mesures liées à la COVID-19 : a) quelles sont les dernières données disponibles, en date du 15 juin 2022, concernant (i) les taux actuels en fonction des concentrations de COVID-19 dans les eaux usées, (ii) les taux de positivité des tests aléatoires, (iii) la capacité hospitalière disponible, (iv) les autres données relatives à la COVID-19 que l’ASPC surveille; b) pour chaque sous-catégorie en a), quelle est la ventilation des données par (i) province ou territoire, (ii) municipalité?
Q-6532 — June 15, 2022 — Ms. Idlout (Nunavut) — With regard to the Nutrition North Canada (NNC) program, since the 2014-15 fiscal year: (a) how many complaints of spoiled or expired products has NNC received, broken down by supplier and eligible community; (b) what quality assurance mechanisms are in place to ensure that perishable goods, from all sources, reach their final retail destination prior to their best before date; (c) what is the frequency that each of these mechanisms are applied for each recipient; (d) how many instances of non-compliance have been found, broken down by supplier and affected community; and (e) what actions has the government taken to address non-compliance by funding recipients? Q-6532 — 15 juin 2022 — Mme Idlout (Nunavut) — En ce qui concerne le programme Nutrition Nord Canada (NNC), depuis l’exercice de 2014-2015 : a) combien de plaintes de produit avarié ou expiré le programme a-t-il reçues, ventilé par fournisseur et communauté admissible; b) quels sont les mécanismes de contrôle de la qualité veillant à ce que la nourriture périssable, de toutes les sources, arrive à sa destination finale de vente au détail avant sa date meilleur avant; c) à quelle fréquence applique-t-on chacun de ces mécanismes pour chaque bénéficiaire; d) combien de cas de non-conformité y a-t-il eus, ventilé par fournisseur et communauté touchée; e) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises pour régler ces cas de non-conformité des bénéficiaires de fonds?
Q-6542 — June 15, 2022 — Ms. Idlout (Nunavut) — With regard to investments in on-reserve kindergarten to grade 12 education, broken down by fiscal year since 2014-15 and by province or territory: what was the annual investment in (i) language and culture, (ii) literacy and numeracy, (iii) special needs education, (iv) learning materials and supplies, (v) accommodation and transportation, (vi) information technology, (vii) teacher salaries? Q-6542 — 15 juin 2022 — Mme Idlout (Nunavut) — En ce qui concerne les investissements dans l'éducation de la maternelle à la 12e année dans les réserves, ventilés par exercice depuis 2014-2015 et par province et territoire : à combien s’élèvent les investissements annuels réalisés dans (i) les langues et la culture, (ii) la littératie et la numératie, (iii) l'éducation adaptée aux besoins particuliers de certains élèves, (iv) le matériel et les fournitures scolaires, (v) les locaux et le transport, (vi) la technologie de l'information, (vii) les salaires des enseignants?
Q-6552 — June 15, 2022 — Ms. Idlout (Nunavut) — With regard to improvements to education infrastructure on-reserve, broken down by province or territory and year since 2015: (a) what new school construction projects have been supported; (b) what renovation projects, upgrading projects, supporting projects or feasibility studies have been completed; and (c) of the funding made available in budget 2016, how much of that funding has been (i) delivered, (ii) committed, (iii) lapsed? Q-6552 — 15 juin 2022 — Mme Idlout (Nunavut) — En ce qui concerne l’amélioration des infrastructures scolaires dans les réserves, ventilé par province ou territoire et année depuis 2015 : a) quels nouveaux projets de construction d’école ont été financés; b) quels projets de rénovation, projets de modernisation, projets à l’appui ou études de faisabilité ont été réalisés; c) quelle part du financement prévu dans le budget de 2016 a été (i) versée, (ii) engagée, (iii) annulée faute d’avoir été utilisée?
Q-6562 — June 15, 2022 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — With regard to Canada’s pledge at the UN Women Generation Equality Forum in 2021 to commit $100 million in new funding for standalone programming addressing unpaid and paid care work in low-and middle-income countries: (a) how much international assistance funding dedicated to care programming has been dispersed by Canada since July 2021, broken down by month; (b) how much of that funding has been (i) channeled to multilateral institutions and processes, (ii) earmarked for standalone projects; and (c) what steps is the government taking to ensure that this funding supports and can be accessed by women’s rights organizations and feminist in-country partners in the Global South? Q-6562 — 15 juin 2022 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — En ce qui concerne l’engagement pris par le Canada en 2021 au Forum Génération Égalité d’ONU Femmes de consacrer un nouveau financement de 100 millions de dollars à des programmes distincts concernant la prestation de soins rémunérée et non rémunérée dans des pays à revenu faible et intermédiaire : a) à combien s’élève l’aide internationale pour les programmes de prestation de soins versée par le Canada depuis juillet 2021, ventilée par mois; b) quelle part de ce financement a été (i) affectée à des institutions et processus multilatéraux, (ii) réservée à des projets autonomes; c) quelles mesures prend le gouvernement pour s’assurer que les organismes de défense des droits des femmes et les partenaires féministes dans les pays du Sud puissent bénéficier de ces fonds?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-224 — April 4, 2022 — Resuming consideration of the motion of Mrs. Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne), seconded by Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City), — That Bill C-224, An Act to establish a national framework for the prevention and treatment of cancers linked to firefighting, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Health. C-224 — 4 avril 2022 — Reprise de l'étude de la motion de Mme Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne), appuyée par M. Aldag (Cloverdale—Langley City), — Que le projet de loi C-224, Loi concernant l’élaboration d’un cadre national sur la prévention et le traitement de cancers liés à la lutte contre les incendies, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Dhaliwal (Surrey—Newton) and Ms. Dzerowicz (Davenport) — February 28, 2022 M. Dhaliwal (Surrey—Newton) et Mme Dzerowicz (Davenport) — 28 février 2022
Mr. Morrice (Kitchener Centre) and Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City) — March 1, 2022 M. Morrice (Kitchener-Centre) et M. Aldag (Cloverdale—Langley City) — 1er mars 2022
Mr. Longfield (Guelph) and Mr. Kelloway (Cape Breton—Canso) — March 2, 2022 M. Longfield (Guelph) et M. Kelloway (Cape Breton—Canso) — 2 mars 2022
Mr. Noormohamed (Vancouver Granville) — March 4, 2022 M. Noormohamed (Vancouver Granville) — 4 mars 2022
Ms. Damoff (Oakville North—Burlington) — March 11, 2022 Mme Damoff (Oakville-Nord—Burlington) — 11 mars 2022
Mr. Fillmore (Halifax) — March 18, 2022 M. Fillmore (Halifax) — 18 mars 2022
Mr. Carr (Winnipeg South Centre) and Ms. Diab (Halifax West) — March 28, 2022 M. Carr (Winnipeg-Centre-Sud) et Mme Diab (Halifax-Ouest) — 28 mars 2022
Mr. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam), Ms. Bradford (Kitchener South—Hespeler) and Mrs. Atwin (Fredericton) — March 30, 2022 M. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam), Mme Bradford (Kitchener-Sud—Hespeler) et Mme Atwin (Fredericton) — 30 mars 2022
Mr. Doherty (Cariboo—Prince George) and Mr. Bains (Steveston—Richmond East) — April 1, 2022 M. Doherty (Cariboo—Prince George) et M. Bains (Steveston—Richmond-Est) — 1er avril 2022
Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — April 4, 2022 M. Johns (Courtenay—Alberni) — 4 avril 2022
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours