Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 210

Friday, June 9, 2023

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 210

Le vendredi 9 juin 2023

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 8, 2023 — Mr. Masse (Windsor West) — Bill entitled “An Act to amend the Copyright Act (Crown copyright)”. 8 juin 2023 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur (droit d’auteur de la Couronne) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

June 8, 2023 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — That the third report of the Special Committee on the Canada–People’s Republic of China Relationship, presented on Wednesday, May 17, 2023, be concurred in. 8 juin 2023 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — Que le troisième rapport du Comité spécial sur la relation entre le Canada et la République populaire de Chine, présenté le mercredi 17 mai 2023, soit agréé.


June 8, 2023 — Mr. Ellis (Cumberland—Colchester) — That the 20th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, October 20, 2022, be concurred in. 8 juin 2023 — M. Ellis (Cumberland—Colchester) — Que le 20e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 20 octobre 2022, soit agréé.


June 8, 2023 — Mr. Ellis (Cumberland—Colchester) — That the 29th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, June 1, 2023, be concurred in. 8 juin 2023 — M. Ellis (Cumberland—Colchester) — Que le 29e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 1er juin 2023, soit agréé.

Questions

Questions

Q-15892 — June 8, 2023 — Ms. Larouche (Shefford) — With regard to the New Horizons for Seniors Program (NHSP): (a) how many project applications were submitted in each province for the last three calls for community project proposals, broken down by constituency; (b) how many of the projects in (a) received a grant or contribution, broken down by constituency; (c) what calculation formulas are used to allocate grants and contributions by province when calls for project proposals are made; (d) according to the memorandum of understanding, what are the details of the collaboration between the Government of Canada and the Government of Quebec for the implementation of the NHSP; and (e) who sits on the selection committee established by the memorandum of understanding in (d)? Q-15892 — 8 juin 2023 — Mme Larouche (Shefford) — En ce qui concerne le programme Nouveaux Horizons pour les aînés (PNHA) : a) combien de demandes de projets ont été déposées dans chaque province dans le cadre des trois derniers appels de projets communautaires, ventilé par circonscription; b) combien des projets en a) ont obtenu une subvention ou une contribution, ventilé par circonscription; c) quelles formules de calculs sont utilisées lors des appels de projets afin d’attribuer les subventions et contributions par province; d) selon le protocole d’entente, quelles sont les détails de collaboration entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec pour la mise en œuvre du PNHA; e) qui siège sur le comité de sélection établit dans le protocole d’entente en d)?
Q-15902 — June 8, 2023 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to the Royal Canadian Navy's Victoria-class submarines: what was the number of sea days each submarine has had for each of the last 48 months, broken down by month and by ship? Q-15902 — 8 juin 2023 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne les sous-marins de la classe Victoria de la Marine royale canadienne : combien de jours chaque sous-marin a-t-il passés en mer au cours des 48 derniers mois, ventilé par mois et par sous-marin?
Q-15912 — June 8, 2023 — Mr. Tolmie (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — With regard to the Royal Canadian Air Force (RCAF), since January 1, 2016: (a) how many pilots have (i) retired, (ii) received their wings, broken down by year; (b) what is the current pilot shortage level and when does the RCAF anticipate it will no longer have a shortage; (c) what is the average wait time for a waiver decision for former RCAF pilots who wish to reenlist without possessing the new educational requirements which were not in place when they received their wings; (d) did the government change the waiver procedure related to the instances in (c), specifically concerning whether the Chief of Defence Staff can authorize such a waiver or whether the waiver must be authorized by the Minister of National Defence, and, if so, (i) what was the change, (ii) on what date did the change occur, (iii) what was the rationale for the change; and (e) for each waiver application for a former RCAF pilot to reenlist, since 2016, what was the (i) date the application was made, (ii) date a decision was made, (iii) decision? Q-15912 — 8 juin 2023 — M. Tolmie (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan) — En ce qui concerne l’Aviation royale canadienne (ARC), depuis le 1er janvier 2016 : a) combien de pilotes ont (i) pris leur retraite, (ii) reçu leurs ailes, ventilé par année; b) quelle est l’ampleur actuelle de la pénurie de pilotes et quand celle-ci devrait-elle se résorber selon l’ARC; c) quel est le temps d’attente moyen pour qu’une décision soit rendue relativement aux demandes de dérogation des anciens pilotes de l’ARC qui souhaitent se réenrôler sans répondre aux conditions liées aux études qui n’étaient pas en place lorsqu’ils ont reçu leurs ailes; d) le gouvernement a-t-il modifié la procédure de dérogation liée aux cas en c), notamment à savoir si le chef d’état-major peut accorder une telle dérogation ou si cette décision revient au ministre de la Défense nationale et, le cas échéant, (i) qu’est-ce qui a changé, (ii) à quelle date le changement a-t-il été effectué, (iii) qu’est-ce qui a motivé le changement; e) pour chaque demande de dérogation soumise par un ancien pilote de l’ARC souhaitant se réenrôler depuis 2016, quelle était la (i) date à laquelle la demande a été soumise, (ii) date à laquelle une décision a été rendue, (iii) décision rendue?
Q-15922 — June 8, 2023 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to the Canada Infrastructure Bank (CIB): (a) what was the actual cost to the fiscal framework of the CIB, broken down by year since the bank's inception; and (b) what are the projected allocated costs for the CIB's fiscal framework for each of the next 10 years? Q-15922 — 8 juin 2023 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne la Banque de l’infrastructure du Canada (BIC) : a) quel a été le coût réel du cadre financier de la BIC, ventilé par année depuis la création de la banque; b) quels sont les coûts alloués prévus pour le cadre financier de la BIC pour chacune des 10 prochaines années?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-63 — December 8, 2022 — Resuming consideration of the motion of Mr. Chen (Scarborough North), seconded by Mr. Chiang (Markham—Unionville), — That, in the opinion of the House: M-63 — 8 décembre 2022 — Reprise de l'étude de la motion de M. Chen (Scarborough-Nord), appuyé par M. Chiang (Markham—Unionville), — Que, de l’avis de la Chambre :
(a) the government should a) le gouvernement devrait
(i) condemn anti-Asian hate and all forms of racism and racial discrimination, (i) condamner la haine anti-asiatique et toutes les formes de racisme et de discrimination raciale,
(ii) ensure all anti-racism policies and programs address the historical and present-day racism, discrimination, stereotyping and injustices faced by people of Asian descent, (ii) veiller à ce que l’ensemble des politiques et des programmes de lutte contre le racisme soient conçus pour remédier au racisme, à la discrimination, aux stéréotypes et aux injustices historiques et contemporains subis par les personnes d’ascendance asiatique,
(iii) highlight the lived realities of racism and barriers to inclusion experienced by people of Asian descent in national consultations on issues of anti-Asian racism; and (iii) mettre en évidence le racisme vécu par les personnes d’ascendance asiatique et les obstacles à l’inclusion qu’elles rencontrent, dans le cadre de consultations nationales sur le problème du racisme anti-asiatique;
(b) the Standing Committee on Public Safety and National Security should conduct a review of anti-Asian hate crimes and hate-motivated incidents across the country. b) le Comité permanent de la sécurité publique et nationale devrait mener une étude sur les crimes haineux et les actes motivés par la haine contre les Asiatiques dans tout le pays.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mrs. Atwin (Fredericton) — June 28, 2022 Mme Atwin (Fredericton) — 28 juin 2022
Mr. Arya (Nepean) — September 16, 2022 M. Arya (Nepean) — 16 septembre 2022
Mr. Noormohamed (Vancouver Granville) — October 3, 2022 M. Noormohamed (Vancouver Granville) — 3 octobre 2022
Mr. Sarai (Surrey Centre) — October 6, 2022 M. Sarai (Surrey-Centre) — 6 octobre 2022
Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City) — October 21, 2022 M. Aldag (Cloverdale—Langley City) — 21 octobre 2022
Mr. Carr (Winnipeg South Centre) — November 15, 2022 M. Carr (Winnipeg-Centre-Sud) — 15 novembre 2022
Mrs. Valdez (Mississauga—Streetsville) — December 7, 2022 Mme Valdez (Mississauga—Streetsville) — 7 décembre 2022
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours