Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 8

Friday, October 2, 2020

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 8

Le vendredi 2 octobre 2020

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-982 — October 1, 2020 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the handling of cases and claims pursuant to the Indian Residential Schools Settlement Agreement by the Department of Justice Canada, Indigenous Services Canada and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada: how much has been spent on settled cases, requests for direction, and other proceedings where Canada has been either the plaintiff or defendant before appellate courts (such as the Ontario Superior Court or the Supreme Court of British Columbia) related to survivors of St. Anne's Residential School between 2013 and October 1, 2020, (i) in total, (ii) broken down by year? Q-982 — 1er octobre 2020 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne le traitement des dossiers et des revendications au titre de la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens par le ministère de la Justice Canada, Affaires autochtones et du Nord Canada ainsi que Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada : combien a-t-on dépensé pour les dossiers réglés, les demandes d’instruction et autres instances où le Canada était soit le demandeur ou le défendeur devant des cours d’appel (comme la Cour supérieure de justice de l’Ontario ou la Cour suprême de la Colombie-Britannique) à l’égard de survivants du Pensionnat Sainte-Anne entre 2013 et le 1er octobre 2020 (i) au total, (ii) ventilé par année?
Q-992 — October 1, 2020 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to federal funding in the constituency of Timmins—James Bay, between January 2019 and October 2020: (a) what applications for funding have been received, including for each the (i) name of the organization, (ii) department, (iii) program and sub-program under which they applied for funding, (iv) date of the application, (v) amount applied for, (vi) whether the funding has been approved or not, (vii) total amount of funding allocated, if the funding was approved; (b) what funds, grants, loans, and loan guarantees has the government issued through its various departments and agencies in the constituency of Timmins—James Bay that did not require a direct application from the applicant, including for each the (i) name of the organization, (ii) department, (iii) program and sub-program under which they received funding, (iv) total amount of funding allocated, if the funding was approved; and (c) what projects have been funded in the constituency of Timmins—James Bay by organizations tasked with subgranting government funds (e.g. Community Foundations of Canada), including for each the (i) name of the organization, (ii) department, (iii) program and sub-program under which they received funding, (iv) total amount of funding allocated, if the funding was approved? Q-992 — 1er octobre 2020 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne le financement fédéral accordé dans la circonscription de Timmins—Baie James, entre janvier 2019 et octobre 2020 : a) quelles demandes de financement le gouvernement a-t-il reçu, y compris pour chacune (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère visé, (iii) le programme ou sous-programme de financement en question, (iv) la date de la demande, (v) le montant réclamé, (vi) la décision à savoir si le financement a été approuvé ou non, (vii) le montant total accordé, le cas échéant; b) quels fonds, subventions, prêts ou garantis de prêts le gouvernement a-t-il consentis, par l’entremise de ses divers ministères et organismes, à des organisations de la circonscription qui n’ont pas eu à présenter directement une demande, y compris pour chacune (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère visé, (iii) le programme ou sous-programme de financement en question, (iv) le montant total accordé, le cas échéant; c) quels projets ont été financés dans la circonscription de Timmins—Baie James par des organismes chargés de distribuer des fonds fédéraux (p. ex. Fondations communautaires du Canada), y compris pour chacun (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère visé, (iii) le programme ou sous-programme de financement en question, (iv) le montant total accordé, le cas échéant?
Q-1002 — October 1, 2020 — Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) — With regards to federal expenditures in the electoral district of South Okanagan—West Kootenay, broken down by fiscal years 2018-19 and 2019-20: what were the total amounts spent by the federal government, broken down by the (i) department or agency, (ii) community, (iii) contribution agreement, (iv) purpose of spending? Q-1002 — 1er octobre 2020 — M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — En ce qui concerne les dépenses fédérales dans la circonscription électorale d’Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest, ventilées pour les exercices 2018-2019 et 2019-2020 : quel est le total des montants dépensés par le gouvernement fédéral, ventilé par (i) ministère ou organisme, (ii) collectivité, (iii) entente de contribution, (iv) but de la dépense?
Q-1012 — October 1, 2020 — Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) — With regard to the Softwood Lumber Action Plan announced on June 1, 2017, broken down by department or agency and contribution agreement: (a) what companies, organizations or communities have received funding; (b) how much has been received by each community, company or organization; (c) for what purpose has each contribution been used; (d) for each community, company or organization, how many people have been assisted; (e) have all of the original $867 million dollars been expended, and, if not, how much remains to be expended; and (f) have additional funds been allocated to this action plan or under other government initiatives to assist those negatively impacted by the tariffs put in place by the United States? Q-1012 — 1er octobre 2020 — M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — En ce qui concerne le Plan d’action sur le bois d’œuvre annoncé le 1er juin 2017, ventilé par ministère ou organisme gouvernemental ainsi que par accord de contribution : a) quelles sont les entreprises, organisations ou communautés qui ont reçu du financement; b) combien chaque entreprise, organisation et communauté a-t-elle reçu; c) à quelles fins chaque contribution a-t-elle servie; d) pour chaque communauté, entreprise et organisation, combien de personnes ont été aidées; e) le montant original de 867 millions de dollars a-t-il été dépensé en totalité, et si ce n'est pas le cas, combien reste-t-il à dépenser; f) d’autres fonds ont-ils été alloués à ce plan d’action ou au titre d’autres initiatives gouvernementales pour aider ceux qui ont été touchés négativement par les droits de douane mis en place par les États-Unis?
Q-1022 — October 1, 2020 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — With regard to the government's announcement in the Speech from the Throne to create one million jobs through environmentally focused measures: (a) what sectors will these jobs be in, and how many jobs are expected to be created in each sector; (b) what is the breakdown of where these jobs are expected to be created by province or territory and municipal region; (c) what is the breakdown of the educational attainment required for these jobs; (d) what is the projected cost to create these jobs; (e) is it the government's intent to employ unemployed retail and hospitality workers to build green infrastructure; (f) what is the projected cost to retrain a million workers for these jobs; (g) what is the demographic balance of people who currently work in the green energy sector; (h) what is the demographic balance of people currently most unemployed due to the crisis; (i) will there be private sector investment to create these jobs or will it be solely government funding; (j) how long does the government anticipate it will take to train unemployed retail, hospitality, and entertainment workers to build green infrastructure; and (k) what is the projected cost of this training? Q-1022 — 1er octobre 2020 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — En ce qui concerne l'annonce faite par le gouvernement dans le discours du Trône de créer un million d’emplois au moyen de mesures axées sur l’environnement : a) dans quels secteurs ces emplois seront-ils créés, et combien d’emplois devraient être créés dans chaque secteur; b) quelle est la ventilation des endroits où ces emplois devraient être créés par province ou territoire et par région municipale; c) quelle est la ventilation du niveau de scolarisation requis pour ces emplois; d) quel est le coût prévu pour la création de ces emplois; e) le gouvernement a-t-il l’intention d’employer des travailleurs au chômage du commerce au détail et du secteur touristique pour bâtir des infrastructures vertes; f) quel est le coût prévu pour recycler le million de travailleurs nécessaires pour occuper ces emplois; g) quelle est la composition démographique de la main-d’œuvre qui travaille actuellement dans le secteur de l’énergie verte; h) quelle est la composition démographique des travailleurs qui sont pour la plupart au chômage en raison de la crise actuelle; i) le secteur privé participera-t-il au financement de la création de ces emplois ou s’agira-t-il uniquement de fonds publics; j) combien de temps faudra-t-il, selon le gouvernement, pour former les travailleurs au chômage du commerce au détail, du secteur touristique et du secteur du divertissement qui seront employés pour bâtir les infrastructures vertes; k) quel est le coût prévu de cette formation?
Q-1032 — October 1, 2020 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — With regard to the government's plan to declare single-use plastics as a harmful substance: (a) what is the timeline for implementing such a declaration; (b) has there been any analysis of the trade implications of such a declaration, and, if so, who conducted the analysis, and what were the findings; (c) has there been a job impact analysis prepared, and, if so, who conducted the analysis, and what were the findings; (d) if this plan is implemented, what are the projected job impacts in Canada's petrochemical industry; (e) were there consultations undertaken with the provinces on such a declaration, and, if so, what are the details; (f) what is the policy justification to use environmental protection legislation to ban a consumer good, which is regulated provincially; and (g) has a legal analysis been conducted to ensure the legality of such a declaration, and, if so, who conducted the analysis and what were the findings? Q-1032 — 1er octobre 2020 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — En ce qui concerne l’intention du gouvernement de déclarer que les plastiques à usage unique constituent une substance nocive : a) à quel échéancier une telle déclaration serait-elle mise en œuvre; b) les répercussions commerciales d’une telle déclaration ont-elles fait l’objet d’une analyse, et, le cas échéant, qui a mené cette analyse et quelles en ont été les conclusions; c) l’incidence sur l’emploi a-t-elle fait l’objet d’une analyse, et, le cas échéant, qui a mené cette analyse et quelles en ont été les conclusions; d) si si ce plan est mis en œuvre, quels sont les impacts prévus sur l'emploi dans le secteur canadien de la pétrochimie; e) une telle déclaration a-t-elle fait l’objet de consultations auprès des provinces, et, le cas échéant, quels sont les détails de ces consultations; f) quelle est la justification du point de vue de la politique publique du recours à une loi sur la protection de l’environnement pour interdire un bien de consommation réglementé par les provinces; g) la légalité d’une telle déclaration a-t-elle été établie au moyen d’une analyse juridique, et, le cas échéant, qui a mené cette analyse et quelles en ont été les conclusions?
Q-1042 — October 1, 2020 — Mr. Melillo (Kenora) — With regard to the decision by the Federal Economic Development Initiative for Northern Ontario (FedNor) to provide a $800,000 loan to skritswap Inc.: (a) how many of the seven positions the government’s website claims will be created from the loan will be located (i) in Northern Ontario, broken down by location, (ii) in Canada, (iii) in the United States; (b) did the government verify that the company was actually primarily based out of Sault Ste. Marie as opposed to the company’s locations in Waterloo, Ontario, or San Mateo, California; (c) if the government did verify that the company had a permanent head office in Northern Ontario by visiting the location, which government official visited the location; (d) did FedNor receive a commitment from the company that any jobs created from the loan would be created in Northern Ontario, and, if so, what are the details of the commitment; and (e) what is the breakdown of the anticipated economic benefit or jobs being created by municipality? Q-1042 — 1er octobre 2020 — M. Melillo (Kenora) — En ce qui concerne la décision de l’Initiative fédérale de développement économique dans le Nord de l’Ontario (FedNor) d’accorder un prêt de 800 000 $ à skritswap Inc. : a) combien des sept postes que le prêt devrait permettre de créer selon le site Web du gouvernement seront situés (i) dans le Nord de l’Ontario, ventilé par localité, (ii) au Canada, (iii) aux États-Unis; b) le gouvernement a-t-il vérifié si l’entreprise était effectivement établie principalement à Sault-Ste-Marie, plutôt qu’à Waterloo, en Ontario, ou à San Mateo, en Californie, où elle a des établissements; c) si le gouvernement s’est assuré que le siège permanent était effectivement situé dans le Nord de l’Ontario en se rendant sur les lieux, quel fonctionnaire s’est rendu sur place; d) FedNor a-t-il obtenu un engagement de l’entreprise selon lequel tout emploi créé à l’aide du prêt serait situé dans le Nord de l’Ontario, et, le cas échéant, quels sont les détails de l’engagement; e) quelle est la ventilation des avantages économiques attendus ou des emplois qui seront créés par municipalité?
Q-1052 — October 1, 2020 — Ms. Normandin (Saint-Jean) — With regard to the activities of the Immigration and Refugee Board of Canada (IRB) during the pandemic: (a) for each of the IRB’s four divisions, broken down by month and for the Eastern, Central and Vancouver divisions, how many hearings were held during the months of April to September in (i) 2019, (ii) 2020; (b) broken down by month, how many refugee protection claims eligible for file review were processed during the months of April to August in (i) 2019, (ii) 2020; (c) between April and August 2020, how many members, as a percentage, received their full pay; (d) what work was required for members working for the IRB; (e) on what date did the IRB Registry and mail room resume processing claims received by mail and fax; (f) as of March 16, 2020, how many Refugee Protection Division (RPD), Refugee Appeal Division (RAD), Immigration Division (ID) and Immigration Appeal Division (IAD) files were pending (backlog) and what was the average time between referral and decision; (g) to date, how many RPD, RAD, ID and IAD files are awaiting a hearing; (h) to date, what is the average time between referral and decision; and (i) how many IRB employees have had vacation leave since the resumption of operations? Q-1052 — 1er octobre 2020 — Mme Normandin (Saint-Jean) — En ce qui concerne les activités de la Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada (CISR) durant la pandémie : a) pour chacune des quatre sections de la CISR, ventilé par mois et selon les sections Est, Centre et Vancouver, combien d’audiences ont eu lieu durant les mois d’avril à septembre (i) en 2019, (ii) en 2020; b) ventilé par mois, combien de demandes d’asiles pouvant être réglées au moyen d’un examen de dossier ont-elles été traitées durant les mois d’avril à août en (i) 2019, (ii) 2020; c) entre les mois d’avril et août 2020, combien de commissaires, en pourcentage, ont conservé leur pleine rémunération; d) quel travail était demandé pour les commissaires à l’emploi du tribunal; e) à partir de quelle date le greffe et la salle des courriers pour la CISR ont-ils recommencé à traiter les demandes reçues par courrier et par télécopieur; f) en date du 16 mars 2020, combien de dossiers de la Section de la protection des réfugiés (SPR), de la Section d’appel des réfugiés (SAR), de la Section de l’immigration (SI) et de la Section d’appel de l’immigration (SAI) étaient en attente d’une audience (arrérage) et quel était le délai moyen entre le déféré et la décision; g) en date des présentes, combien de dossiers de la SPR, de la SAR, de la SI et de la SAI sont en attente d’une audience; h) en date des présentes, quel est le délai moyen entre le déféré et la décision; i) combien d’employés de la CISR ont eu des congés de vacances depuis la réouverture des activités?
Q-1062 — October 1, 2020 — Ms. Normandin (Saint-Jean) — With regard to the activities of Immigration, Refugee and Citizenship Canada (IRCC) during the pandemic: (a) broken down by month, how many confirmations of permanent residence were issued during the months of April to August in (i) 2019, (ii) 2020; (b) broken down by month, how many visas (tourist, student, etc.) were issued during the months of April to August in (i) 2019, (ii) 2020; (c) to date, how many IRCC officers, as a percentage, received the necessary information equipment (telephones, computers, etc.) to enable them to work from home; (d) how many refugee protection claims were received by IRCC between March 17, 2020, and July 31, 2020, and of these, how many were referred to the Immigration and Refugee Board (IRB); and (e) what is the current processing time for permanent resident cards, and what was the processing time for the same period in 2019? Q-1062 — 1er octobre 2020 — Mme Normandin (Saint-Jean) — En ce qui concerne les activités d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) durant la pandémie : a) ventilé par mois, combien de confirmations de résidence permanente ont été octroyées durant les mois d’avril à août en (i) 2019, (ii) 2020; b) ventilé par mois, combien de visas (tourisme, études, etc.) ont été octroyés durant les mois d’avril à août en (i) 2019, (ii) 2020; c) en date des présentes, combien d’agents d’IRCC, en pourcentage, ont reçu l’équipement informatif nécessaire (téléphones, ordinateurs, etc.) afin qu’ils puissent travailler en mode télétravail; d) combien de demandes d’asile ont été reçues par IRCC entre le 17 mars 2020 et le 31 juillet 2020, et, de celles-ci, combien ont été déférées à la Commission de l’Immigration et du Statut de Réfugiés (CISR); e) quel est le délai actuel de traitement des cartes de résidence permanente, et quel était ce délai pour la même période en 2019?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés


2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours