Passer au contenu
;

AGRI Réunion de comité

Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
 
HOUSE OF COMMONS   CHAMBRE DES COMMUNES
1st Session, 41st Parliament   1re Session, 41e législature

 
NOTICE OF MEETING   AVIS DE CONVOCATION
 
Standing Committee on Agriculture and Agri-Food   Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire
 
AMENDED   MODIFIÉ
 
Meeting No. 52 Séance no 52
Thursday, October 25, 2012 Le jeudi 25 octobre 2012
8:45 a.m. to 10:45 a.m. 8 h 45 à 10 h 45
Room 237-C, Centre Block   Pièce 237-C, édifice du Centre
(613-943-1496)   (613-943-1496)
 

 
 
Orders of the Day   Ordre du jour
 
 
8:45 a.m. to 9:45 a.m. 8 h 45 à 9 h 45
 
Televised Télévisée
 
1. Bill S-11, An Act respecting food commodities, including their inspection, their safety, their labelling and advertising, their import, export and interprovincial trade, the establishment of standards for them, the registration or licensing of persons who perform certain activities related to them, the establishment of standards governing establishments where those activities are performed and the registration of establishments where those activities are performed
 
1. Projet de loi S-11, Loi concernant les produits alimentaires, et portant notamment sur leur inspection, leur salubrité, leur étiquetage, la publicité à leur égard, leur importation, leur exportation, leur commerce interprovincial, l’établissement de normes à leur égard, l’enregistrement de personnes exerçant certaines activités à leur égard, la délivrance de licences à ces personnes, l’établissement de normes relatives aux établissements où de telles activités sont exercées ainsi que l’agrément de tels établissements
 
Appearing Comparaît
 
Hon. Mr. Gerry Ritz, P.C., M.P., Minister of Agriculture and Agri-Food and Minister for the Canadian Wheat Board L'hon. M. Gerry Ritz, C.P., député, ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et ministre de la Commission canadienne du blé
 
Witnesses Témoins
 
Canadian Food Inspection Agency Agence canadienne d'inspection des aliments
 
George Da Pont, President George Da Pont, président
 
*Martine Dubuc, Vice-President
Science, Chief Food Safety Officer for Canada
 *Martine Dubuc, vice-présidente
Science, Chef de la salubrité des aliments
 
*Paul Mayers, Associate Vice-President
Policy and Programs
 *Paul Mayers, vice-président associé
Politiques et Programmes
 
9:45 a.m. to 10:35 a.m. 9 h 45 à 10 h 35
 
Witnesses Témoins
 
Canadian Food Inspection Agency Agence canadienne d'inspection des aliments
 
George Da Pont, President George Da Pont, président
 
Neil Bouwer, Vice-President
Policy and Programs
 Neil Bouwer, vice-président
Politiques et programmes
 
*Paul Mayers, Associate Vice-President
Policy and Programs
 *Paul Mayers, vice-président associé
Politiques et Programmes
 
Martine Dubuc, Vice-President
Science, Chief Food Safety Officer for Canada
 Martine Dubuc, vice-présidente
Science, Chef de la salubrité des aliments
 

 
 
 
10:35 a.m. to 10:45 a.m. 10 h 35 à 10 h 45
 
(In Camera) (À huis clos)
 
2. Committee Business
 
2. Travaux du Comité
 
 
Le greffier du Comité
David-Andrés Novoa (613-947-6732)
Clerk of the Committee
 
2012/10/24 5:05 p.m.   2012/10/24 17 h 5