PROC Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
38th Parliament, 1st Session | 38e Législature, 1re Session |
The Standing Committee on Procedure and House Affairs has the honour to present its | Le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a l’honneur de présenter son |
FORTY-SIXTH REPORT | QUARANTE-SIXIÈME RAPPORT |
The Committee advises that, pursuant to Standing Order 91.1(2), the Subcommittee on Private Members’ Business met to consider an item added to the Order of Precedence as a result of the replenishment of Friday, June 17, 2005, and the order for the second reading of a private Member’s bill originating in the Senate, and recommends that the items listed herein, which it has determined should not be designated non-votable, be considered by the House: | Le Comité signale que, conformément au paragraphe 91.1(2) du Règlement, le Sous-comité des affaires émanant des députés s’est réuni pour examiner une affaire inscrite à l’ordre de priorité reconstitué le vendredi 17 juin 2005, et l’ordre pour la deuxième lecture d’un projet de loi d’initiative parlementaire présenté au Sénat, et a recommandé que les affaires suivantes ne soient pas désignées non votables et qu’elles soient examinées par la Chambre : |
C-380 — May 10, 2005 — Mr. Vincent (Shefford) — Second reading and reference to the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities of Bill C-380, An Act to amend the Canada Labour Code (pregnant or nursing employees). | C-380 — 10 mai 2005 — M. Vincent (Shefford) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du développement des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées du projet de loi C-380, Loi modifiant le Code canadien du travail (employées enceintes ou allaitantes). |
S-19 — June 28, 2005 — Ms. Boivin (Gatineau) — An Act to amend the Criminal Code (criminal interest rate). | S-19 — 28 juin 2005 — Mme Boivin (Gatineau) — Loi modifiant le Code criminel (taux d'intérêt criminel). |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
DON BOUDRIA Chair |