The Standing
Committee on Procedure and House Affairs has the honour to present its
|
Le Comité permanent de la procédure
et des affaires de la Chambre a l’honneur de présenter son
|
|
|
THIRD REPORT
|
TROISIÈME RAPPORT
|
|
|
-
Pursuant
to Standing Orders 108(3)(a)(v) and 119.1(2), the Committee is pleased to
report as follows:
|
-
Conformément
au sous-alinéa 108(3)a)(v) et au paragraphe 119.1(2) du Règlement, le
Comité est heureux de présenter le rapport suivant :
|
|
|
-
In the Committee’s Nineteenth Report,
which was tabled in the House on May 16, 2001, and adopted the same day,
we recommended that the electronic
media be allowed, on a trial basis to December 31, 2001, to videotape any
public committee meetings held within the parliamentary precincts in Ottawa,
subject to certain guidelines.
|
-
Dans notre dix-neuvièmerapport, déposé à la Chambre le 16 mai
2001 et adopté le même jour, nous avons recommandé qu’on autorise les médias
électroniques, à titre expérimental, jusqu'au 31 décembre 2001, à filmer les séances publiques de comité
tenues à l’intérieur de la cité parlementaire à Ottawa, suivant certaines
lignes directrices.
|
|
|
-
This trial period was subsequently extended, first
to June 30, 2002 (by the Committee’s Forty-first Report on December 3, 2001, adopted by the House on December 5, 2001), and subsequently to
December 31, 2002 (by the Committee’s Fifty-eighth Report, tabled and adopted
on May 24, 2002).
|
-
Cette période d’essai a par la suite été
prolongée, d’abord jusqu’au 30 juin 2002 (par le
quarante et unième rapport du Comité, déposé le 3 décembre 2001 et
adopté par la Chambre le 5 décembre 2001), puis jusqu’au
31 décembre 2002 (par le cinquante-huitième rapport du Comité, déposé et
adopté le 24 mai 2002).
|
-
As we indicated in our previous reports, we
have monitored the experience of the House and its committees with respect to having proceedings
televised by the electronic media. While there do not appear to have been any
significant problems or complaints with the guidelines, there does not appear
to have been any increase in the broadcasting of committee proceedings. We
continue to believe that it is important that Canadians be able to see more
of the work on committees and of Members, and the televising of committees is
an integral part of making Parliament more accessible to the public. The
prorogation of the First Session of the 37th Parliament has
delayed the resumption of committee activity. The Committee intends to consult further and
to continue to promote these guidelines in an effort to ensure that they are
used more widelyThe Committee continues to believe that the implementation of the Nineteenth
Report needs to be monitored, and that the House is not yet in a position to
make the guidelines for such broadcasting permanent. In the meantime, the
Committee feels that, in the circumstances, an extension of the guidelines for a further period of one year
is appropriate.
|
-
Comme nous l’avons indiqué dans nos rapports
précédents, nous avons examiné l’expérience de la Chambre et de ses comités
relative à la télédiffusion des séances par les médias électroniques. S’il est vrai qu’aucun problème
n’est survenu et qu’aucune plainte n’a été déposée à l’égard de ces lignes
directrices, il ne semble pas y avoir eu, non plus, une plus grande fréquence
de télédiffusion des séances. Nous pensons toujours qu’il est important que
les Canadiens puissent voir plus de séances des comités et des députés, et
leur télédiffusion constitue à notre avis un excellent moyen de rendre le
Parlement plus accessible au public. La prorogation de la première session de
la 37e législature a retardé la reprise des travaux des comités.
Le Comité entend poursuivre ses consultations et la promotion des lignes
directrices afin que leur application soit plus répandue. Le Comité est
toujours d’avis qu’il faut surveiller la mise en oeuvre des recommandations
du dix-neuvième rapport et que la Chambre n’est pas encore en mesure de
rendre permanentes les lignes directrices régissant la télédiffusion.
Entre-temps, le Comité estime que,
dans les circonstances, il faut prolonger de douze mois la période d’essai.
|
|
|
|
|
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings
Nos. 2 and 3) is tabled.
|
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions
nos 2 et 3) est déposé.
|
Respectfully
submitted,
|
Respectueusement
soumis,
|
Le président,
PETER
ADAMS
Chair
|